"Александр В.Маркьянов. Ген человечности - 3" - читать интересную книгу авторапри этом оставались в тени... Старая добрая техника допросов, так
называемого "экстренного потрошения в полевых условиях" - все это в Ираке не по разу устраивали. Затемненная комната, непонятно какого размера, непонятно сколько в ней человек, кто они и вооружены ли, что собираются сделать. Слепящий свеет лампы, от которой устают глаза и болит голова. В общем - и не хочешь - расколешься, тем более что Мик этого ублюдка уже в вертолете хорошенько тряханул до сотрясения головного мозга. Генерал Котлер сделал ему внушение, сказав что в нормальных условиях отправил бы на "губу", а так после того, как обстроимся - пять дней дежурства по туалетам. Сейчас же генерал и сам не прочь был поразмяться... - Слушай, парень. Не знаю кто ты есть - но ты явно не наш. Иначе бы тебя не послали разведывать авианосную группу и обстановку на побережье. На твоем месте я бы все рассказал, и как можно подробнее. Здесь собрались люди, у которых к вашей команде личные счеты. Да и я потерял людей. Так что отвечать на вопросы четко и внятно, окей? И имей в виду вот что - те провода, что мы к тебе подцепили - это детектор лжи. За каждое слово лжи, которое мы услышим, ты получишь наказание, понял? Детектор лжи мы сварганили сами, на скорую руку. Взяли со склада какой-то электронный блок от самолета с небольшим экраном, отрезали два куска провода, одним концом подцепили к блоку, на другом из ремней сделали что-то типа застежек. Поставили все это на стол, посадили за стол Озказьяна, играть роль оператора детектора, провода прицепили к запястьям пленника. Вот такой детектор - дешево и сердито. - Итак, имя и звание? - Лейтенант Грэхем Биггс, Национальная гвардия. необходимости привлекая и нас, то есть меня и одного сержанта из морской пехоты. Каждый из нас знал свою роль в этой пьесе и готов был отыграть ее на все сто. - Воинская часть, к которой вы принадлежите? - Сто четырнадцатое авиакрыло, знаете? Генерал взглянул на сержанта морской пехоты, сидевшего в темноте за одним из столов - Не задавать вопросов, твою мать! - рявкнул сержант во всю свою сержантскую глотку и для большей убедительности со всех сил саданул по столешнице резиновой дубинкой. Получилось убедительно - даже я вздрогнул. - Место дислокации? - Джо Фосс Филд, Южная Дакота? - Задание, которое вы получили? - Провести разведку побережья, определить наличие и тип человеческой активности. - Задание относительно Херлберт-Филд? - Не было сэр... - Врешь! - заорал сержант и сделал попытку встать, стоявший рядом сослуживец удержал его от этого. - Сэр, он лжет - громко и бесстрастно сказало Озказьян. Наступила тишина, прерванная голосом лейтенанта. - Ладно, ладно. Херлберт-Филд был одной из точек, которую я должен был разведать. - Авианосная группа? |
|
|