"Джон Марко. Очи бога" - читать интересную книгу автора - Добро пожаловать, - он широко простер руки, глядя за спину рыцаря,
где, чуть поодаль, стоял король, Акила. - Я - герцог Линук Глэйнский. От лица короля Кариса и всего Риика, я приглашаю вас в город. - Спасибо, - ответил Лукьен. Он помнил имя Линука и был уверен, что они встречались в бою. Будучи герцогом Глэйнским, тот правил крупнейшей территорией Риика и был одним из ближайших советников Кариса. Акила ожидал, что герцог прибудет на встречу, однако Лукьен почувствовал себя сбитым с толку. Он поспешно развернул коня, чтобы пропустить вперед своего короля. Трагер и Брек расступились, и Акила проехал между ними. Четверо дворян снова поклонились, приветствуя молодого правителя. - Милорд Акила, это огромная честь для нас, - начал Линук с благоговейными нотками в голосе. - Мы приветствуем вас в Хесе, и заявляем, что все, что есть в нашем городе, - к вашим услугам. Акила царственным взором обвел их со спины своего коня, а затем выражение его лица потеплело и ожило, в глазах заискрился смех. - Герцог Линук, это честь, скорее, для меня. Поднимитесь, пожалуйста. Герцог подчинился, и Акила окинул взором солдат и горожан, собравшихся, дабы поприветствовать его. Если не считать громкой музыки, толпа стояла необычно притихшая. Даже дети, высовывающиеся из окон домов, хранили молчание. Акила прочистил горло, поднял руку в привычном жесте приветствия. - Спасибо всем за теплый прием. Я очень рад прибыть сюда и встретиться с вами. Наступил великий день, великий момент для наших народов. При этих словах толпа зашумела. Люди аплодировали, дети кричали, музыканты играли громче, чтобы перекрыть гомон. Герцог Линук и его товарищи радостно смотрели на Акилу, чувствуя облегчение. Лукиен вдруг успокоился. встретившись глазами со своим другом Бреком, который подмигнул ему, затем - с Трагером: тот просто не верил в происходящее. Заместитель главнокомандующего королевских гвардейцев повернулся к своим людям, приглашая их войти в город. Вереница лошадей медленно затрусила вперед; они везли деревянную повозку, крытую просмоленной парусиной. Рядом ехали четверо гвардейцев. Когда повозка проехала, Акила указал на нее. - Мы привезли дары для вашего короля, герцог Линук, - сказал он. - Можно ли нам самим вручить их? Герцог кивнул. - Король Карис ждет вас в замке, милорд, - и указал в центр города. Там на зеленом холме, посреди фруктовых садов, стоял замок Хес, двухбашенная цитадель из серого камня, уходящая под облака. Замок возвышался над всей столицей, и его двойная тень накрывала изящные невысокие здания. Главная дорога вела от ворот прямо к замку. По пути их сопровождали зеваки и вездесущие музыканты. - Дорога была долгой, и теперь я хотел бы встретиться с вашим королем как можно скорее, - заметил Акила. - Думаю, наши дары ему понравятся, как и привезенные нами новости. - Король ничего так сильно не желает, как говорить с вами, милорд, уверяю вас, - отозвался Линук. - Следуйте за нами, и вскоре долгожданная встреча состоится. - Ведите же нас, герцог, - радостно провозгласил Акила. Линук и придворные повернулись и направились к своим лошадям - сильным мускулистым животным, поджидавшим на другой стороне улицы. По команде |
|
|