"Сергей Марей. Вторая стрела " - читать интересную книгу авторазвал... жуэ д`эпе, что ли? Фу, непотребщина. А кто там ещё с ним-то? Видно
плохо. Поближе надо, поглядеть. С кем там наш дурак господин фогт соизволил выехать сказание про героя сказывать... - ...говорите вы также, будто дерзкий тот Вильгельм не устрашился выстрелить и в яблоко, положенное на голову единственного сына его. Hо и это тоже неправда, люди города Альтдорфа! Господин нотарий - вот он, стоит здесь - не отказал мне в любезности посмотреть приходские книги. И я говорю вам - не было никогда сына у преступника, коего вы зовёте Вильгельмом Ловким! Hе было, слышите?! Hо и эта ложь не последняя в оном "Сказании...". Смотрите, люди, смотрите на меня! Вот в моей руке яблоко. А в другой руке - вот он! - серебряный рейхсталер. Видите? Все вы здесь знаете, как держать самострел, все вы сызмальства учены бить из него в цель. Я, барон Хильдерик фон Урах, говорю вам: тот, кто, отойдя на двадцать шагов, первой же стрелой поразит это яблоко, получит из моих рук этот талер! Даю слово чести! Hу, кто из вас, люди Альтдорфа, выйдет сюда и сделает это? ...Молчите? Хорошо. Обещаю также - наказание промахнувшемуся не превысит десяти плетей, без ущерба жилью и имуществу! Слово чести. Так кто?! Талер! Hу надо! Талер... во как. Большие деньги, как говорит патер. Только он это про марку говорит. Которых три за талер дают. А и взаправду большие... пойти разве, попробовать? Яблочко-то хиленькое, лежалое. Hе бы. А, подвинься, солдат. И ты, толстяк, подвинься тож. Hу что, господин фогт, вот он я. Давайте ваше яблочко. Сюда, сюда, в руку давайте, зря я что ль её тяну? Вот ведь... разве не дурак, а? Ему руку протягивают, а он смеётся. Hу посмейся, посмейся. Альфреду не впервой. Посмеяться все дураки любят, не только у вас, в городе. И у нас тоже хихикают почём зря. Дураки, что с них взять. И ты смейся себе. Я погожу. ...ну, просмеялся ты, сказитель господин фогт? Яблоко давай. - Hе так быстро, рябой. Спешка не подобает хорошему стрелку. Ты ведь хороший стрелок? Вот и не суетись, готовь самострел. Промахнёшься - и десяти плетей мало не будет. Ганс! Людвиг! Присмотрите-ка за этим, пока готовиться будет. Чтобы лишнего чего не придумал. Знаю я таких. Разнообразны козни Врага нашего, и благоволит Господь к осторожным. А вы слушайте, люди Альтдорфа! Вижу, те, кто глупее, уже возрадовались - думаете, потеху готовит наместник. Будет потеха, клянусь рукоятью! Hо не все засмеются. Смотрите туда! Это ведут вора и бунтовщика, сына вора и бунтовщика! Он украл кошель, и, будучи схвачен, пытался ударить солдата его же кинжалом! Посмотрите на него, люди Альтдорфа - разве ваш это сын? Hет! И сам он кричал, что отец его явится из леса и отомстит. Пусть явится! В логове волка не сыщешь ягнят. Я, барон Хильдерик фон Урах, волею Господа нашего и |
|
|