"Уолтер Де Ла Мэр. Песня сна (Стихи) " - читать интересную книгу автораУолтер Де Ла Мэр
Песня сна Стихи Перевёл с английского ВИКТОР ЛУНИН Художник В. ИВАНЮК Москва "Детская литература" 1983 Перевод на русский язык. Иллюстрации. ИЗДАТЕЛЬСТВО "ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА", 1983 г. МАЛЕНЬКИЙ РАССКАЗ О БОЛЬШОЙ ПОЭЗИИ УОЛТЕРА ДЕ ЛА МЭРА Давным-давно, ещё в 1671 году, было напечатано в Англии это удивительное стихотворение: я видел комету с лицом дождевым я видел тучу на грядке растущую я видел репу по кочке ползущую я видел улитку сома проглотившую я видел речку пивом бурлившую я видел бочку с головку спички я видел слезы на кукольном личике я видел глаза с огнём в глубине я видел дома над землёй в вышине я видел солнце в двенадцать ночи я видел того кто всё видел воочию. Посмотрите на него внимательно. Видите? В нём нет ни одной запятой. А значит, запятые можно поставить там, где вам подскажет ваше воображение. Допустим, оно подскажет вам поставить запятые в конце каждой строки. Тогда стихотворение станет волшебным, превратится в перевертыш, в небывальщину. И тотчас же забурлит в реке пиво, и кукла заплачет горючими слезами, и солнце в полночь польёт с неба яркие свои лучи на землю. |
|
|