"Кэтрин Марч. Рыцарь для английской леди " - читать интересную книгу автора

напротив двух застывших на месте девушек.
Плотно сбитую, краснощекую, темноволосую Хильду никак нельзя было
спутать с ее молодой госпожой, над которой она возвышалась на целую голову.
С удовлетворенной ухмылкой Черный Рыцарь мечом отодвинул ее в сторону и
устремил пристальный взгляд на свою добычу.
Джулия, стараясь успокоить сердцебиение, стояла, опустив глаза, и лишь
тенью на полу увидела, как норманн протянул руку. Он стянул с ее головы
спасительный платок, пышные волосы рассыпались по спине и плечам, и Джулия
подняла гневный взгляд.
Послышался голос одного из рыцарей. Говорил он на незнакомом Джулии
языке.
- Это та рыжая чертовка, которая ранила тебя, командир. Как ты ей
отплатишь? Если хочешь ее снасильничать, то будь добр, дай и нам тоже,
прежде чем повесишь ее на ближайшем суку!
Эти слова вызвали одобрительный смех, но Черный Рыцарь промолчал. Они
встретились глазами, и Джулии потребовалось неимоверное усилие, чтобы не
отвести взгляда от черных глаз, самых темных, какие она когда-либо видела,
холодно, оценивающе глядевших на нее.
Неожиданно леди Фредесвайд подбежала к Джулии и, схватив ее за плечо,
стала перед ней, загородив собою от норманнского меча, - эта бессловесная,
робкая женщина защищала свое дитя.
- Не бойтесь, мама, - ласково проговорила Джулия, пораженная внезапной
отвагой матери, - наш родственник, добрый король Гарольд, не замедлит прийти
к нам на помощь.
При этих словах жестко сжатые губы Черного Рыцаря сложились в легкую
улыбку, и он перевел слова Джулии для своих товарищей. Те снова
расхохотались, а Джулия помрачнела еще больше, глядя в черные глаза на
грязном лице, столь бесстыдно оценивавшие ее.
Его неторопливый взгляд скользнул по ее бледному лицу без оспин и
веснушек, отметил ясную голубизну глаз, стройность фигуры и задержался на
волосах, падавших волной до самых колен. То, что она сказала, заставило его
передумать: если она, в самом деле, приходится родней Гарольду Годуинсону,
то, возможно, представляет собой некую ценность для Вильгельма - за нее
можно потребовать выкуп или еще как-то ее использовать, но это решать самому
герцогу. Норманн обратил свое внимание на мать, инстинктивно угадав слабое
звено.
- Parlez-vous franais? (Вы говорите по-французски?) - Встретив
непонимающий взгляд, он понял, что у него имеется преимущество - он может
разговаривать по-французски, и пленники ничего не поймут. - Ваша дочь
замужем? - громко спросил он по-английски.
Леди Фредесвайд вздрогнула, обхватила дочь за талию и шепотом ответила:
- Нет, она не замужем, она девственница.
Его глаза сощурились в раздумье. Это хорошо: коли, нет мужа, то никто и
не выстрелит из-за угла, а аристократка-девственница - хороший товар на
матримониальном рынке, на котором Вильгельм торгует без стеснения. Даже
своих собственных дочерей, сестер и кузин он использовал для подкрепления
своих амбиций. Рыцарь скомандовал по-французски, и его оруженосец, молодой
человек со светлой шевелюрой, выскочил вперед. Командир сказал что-то еще, и
тот схватил Джулию и заломил ей руки за спину. Потом связал кисти Джулии
длинным кожаным шнурком, пустил его петлей через шею наподобие ошейника, а