"Джессика Марч. Очищение огнем" - читать интересную книгу автора

полную свободу и равноправие, но Локи не могла представить, что в
действительности означают эти слова. Что бы ни писали американцы в трудах по
истории, какую бы дань ни отдавали великому Аврааму Линкольну и его
знаменитому Манифесту об освобождении рабов, Локи не могла отделаться от
мысли, что она, в сущности, оставалась рабыней, без святой надежды на
избавление.
С соседних полей донеслась пульсирующая дробь барабанов, отбивающих
завораживающий ритм. Праздник на плантациях начался несколько часов назад.
Локи видела отблески их огней над кокосовыми пальмами, ощущала
соблазнительные запахи жарившегося мяса, доносимые легким ветерком. Будь она
свободна, неужели не пошла бы туда? Ничего на свете не любила она больше,
чем танцевать "хулу" или "олапу" в веселой компании. Но Локи не смела
покинуть коттедж. Услышав за спиной шум, Локи обернулась и увидела стоявшую
в дверях семилетнюю дочь. Разбуженная взрывами ракет, девочка, закутанная в
одеяло, вышла на веранду.
- Почему звезды падают, мама? - боязливо спросила она.
Локи, встав на колени, прижала к себе дочь.
- Ничего плохого не случилось, Кейулани. Это фейерверк. Разве я не
говорила, что сегодня - большой праздник?
- День рождения?
- Что-то вроде. Гавайи возрождаются для новой жизни.
Ребенок кивнул. Дремотный туман почти прояснился, и девочка вспомнила
все, что слышала от матери и в школе на плантации, где дети всех возрастов
учились в одной комнате.
- Теперь у нас на флаге будет своя звезда, - прошептала она.
В небе снова рассыпались цветные огни, и малышка в безмолвном
восхищении подняла глаза - никогда еще ей не доводилось видеть такое
великолепное зрелище. Тем временем Локи с таким же изумлением уставилась в
личико дочери, такое волшебно-прекрасное - недаром "Кейулани" в переводе
означает "небесная красота". В порыве материнской гордости Локи дала девочке
это имя, с каждым годом все больше сознавая, каким пророческим оно
оказалось. Дитя было поистине необыкновенным: изящно, прекрасно сложенное, с
длинными ножками, сине-зелеными глазами цвета неспелого терна, сиявшими
неземным светом, густой гривой шелковистых волос необычного
медно-золотистого оттенка и безупречной кожей, покрытой загаром цвета
светлого меда, даже когда в сезон дождей было невозможно выйти из дома. Но
даже восхищаясь этой "небесной" красотой, Локи не могла не испытывать страха
за будущее ребенка. Гавайцы, по природе своей крайне суеверные люди,
считали, что красота притягивает опасность, и злые духи особенно жестоко
расправляются с теми, в ком велики гордыня или тщеславие. Детям запрещали
смотреться в зеркало, никогда не хвалили их, не называли ласковыми именами и
обычно обращались к ним "кеко" или "мо'о" - обезьянка, ящерка. Однако
причиной беспокойства Локи были не только эти устаревшие предрассудки. Как
бы ни была прекрасна Кейулани, всегда найдутся те, кому ребенок напомнит
лишь о грязи и пороке, - и все из-за смешанной крови, которая течет в его
жилах. Локи по собственному опыту знала, как может быть изуродована жизнь
человека ханжеством и лицемерием. Множество дверей было наглухо закрыто для
нее, только потому что она родилась "hapa" - полукровкой, зачатой в союзе
между матерью-гавайкой и белым отцом, служившим на американской военной базе
в Гонолулу двадцать пять лет назад. Быть hapa - половинкой - означало совсем