"Джессика Марч. Наваждение [love]" - читать интересную книгу автора

девочку внимания, секретарь заявила Элл:
- Вы также должны представить свидетельство о рождении ребенка.
Оригинал или копию, заверенную нотариусом.
Элл пыталась найти выход из сложившейся ситуации. В свидетельстве,
зарегистрированном в городской мэрии, стояло "отец неизвестен". Глядя на
самодовольное лицо мисс Дженнингс, Элл подозревала, что и та осведомлена
об этом. Ведь в городе полно семей, связанных родственными узами,
возможно, кто-то из родственников мисс Дженнингс служил в мэрии. Все эти
семьи поколениями работали на Хайлендов, и ничего удивительного, если
кто-нибудь затаил на них зло, потеряв работу на фабрике или просто из
зависти.
- Прошу вас, - Элл с трудом сдерживалась, - зарегистрируйте моего
ребенка. Я принесу все необходимые бумаги завтра.
Может быть, до завтра она уговорит X. Д. согласиться на отцовство или
хотя бы разрешить возникшие проблемы. Может быть, даже подделать
свидетельство. Все что угодно, только выиграть время.
- Сожалею, - сказала Белинда Дженнингс, - но мы не можем принять
ребенка без правильно оформленных документов. В конце концов, мало ли кто
сюда заявится и как себя назовет без всяких доказательств.
Дергая мать за платье, Ники взмолилась:
- Я хочу ходить в школу! Я больше не могу играть одна! В первый раз
женщина обратила взор на девочку. Элл показалось, что выражение лица
толстухи изменилось, утратило презрительное выражение. Элл уже была
готова, забыв прежние самоуверенные манеры, умолять. Возможно, это и
помогло бы. "Ну что ж, вы знаете обо мне всю правду, но ребенок, здесь при
чем?.. - могла она сказать. - Даже если вы ненавидите меня или их, почему
должна страдать моя дочь?" Но гордость заставила ее сказать совсем другое.
- Думаю, в правилах бывают исключения, - сказала Элл, и в ее голосе
проскользнула легкая угроза, ведь X. Д. мог применить свою власть.
- Понимаю, почему вы не хотите признавать правил, - сказала женщина с
усмешкой, - но школы это не касается.
У Элл пол поплыл под ногами, она хотела решительно протестовать, даже
пригрозить, как следует. Но побоялась, что женщина может оскорбить ее при
Ники, Ее сопротивление было сломлено. Схватив Ники за руку, Элл потащила
ее на улицу к машине. Ники была ошеломлена.
- Мама, почему мы уходим? Почему эта леди не записала меня в школу?
- Тихо, дорогая, тихо, - говорила Элл, сажая девочку в машину. - Ты
пойдешь в школу, я обещаю.
- Когда? - настаивала Ники. - Почему ты не сказала этой леди о
мистере Хайленде?
- Ей скажут, - ответила Элл, испытывая ярость от того, что ребенок,
зная, кто ее отец, не смеет называть его так.
Элл долго и упорно спорила с X. Д., когда он потребовал, чтобы Ники
не звала его ни "папочкой" или "папой", ни даже "отцом". И он заставил ее
замолчать, предъявив ультиматум:
- Или ты подчинишься, или нам придется расстаться. Я не могу
позволить, чтобы Ники крикнула "папочка", встретив меня однажды на улице
города. И лучше если она с самого начала не станет привыкать к этому.
Возможно, потом... когда положение изменится...
Элл старательно учила Ники правилам поведения, угодным X. Д.: мистер