"Мао Цзэ-дун. Красная книжечка" - читать интересную книгу автора

"Относительно противоречия" (август 1937 года), Избранные произведения,
т. I

Жестокая экономическая эксплуатация крестьянства и политическое
угнетение его помещиками вызывали многочисленные крестьянские восстания,
направленные против господства помещиков... В китайском феодальном обществе
только эта классовая борьба крестьянства, только эти крестьянские восстания
и войны и были истинными движущими силами исторического развития.
"Китайская революция и Коммунистическая партия Китая" (декабрь 1939
года), Избранные произведения, т. II

Национальная борьба в конечном счете относится к классовой борьбе.
Негров в США угнетают лишь те белые, которые образуют реакционные правящие
круги. Они никак не могут представлять рабочих, крестьян, революционную
интеллигенцию и других прогрессивно настроенных лиц, составляющих абсолютное
большинство белых.
"Заявление в поддержку справедливой борьбы американских негров против
расовой дискриминации, проводимой американским империализмом" (8 августа
1963 года)

Организовать народ должны мы. Свергнуть китайских реакционеров должен
организованный нами народ. Ничто реакционное не рухнет, если не нанести по
нему удара. Это тоже нечто вроде подметания пола: где не пройдешься веником,
там сор, как правило, не исчезнет сам собой.
"Обстановка после победы в войне Сопротивления японским захватчикам и
наш курс" (13 августа 1945 года), Избранные произведения, т. IV

Враг сам по себе не исчезнет. Ни китайская реакция, ни агрессивные силы
американского империализма в Китае не сойдут добровольно с исторической
арены.
"Довести революцию до конца" (30 декабря 1948 года), Избранные
произведения, т. IV

Революция - это не званый обед, не литературное творчество, не
рисование или вышивание; она не может совершаться так изящно, так спокойно и
деликатно, так чинно и учтиво. Революция - это восстание, это насильственный
акт одного класса, свергающего власть другого класса.
"Доклад об обследовании крестьянского движения в провинции Хунань"
(март 1927 года), Избранные произведения, т. I

Чан Кайши неизменно стремится лишить народ малейшей крупицы власти и не
упускает ни малейшей выгоды. А мы? Мы проводим курс - действовать острием
против острия, бороться за каждую пядь земли. Мы платим ему той же монетой.
Чан Кайши все время стремится навязать народу войну, он держит меч и в
левой, и в правой руке. Отвечая ему тем же, мы тоже взяли меч... Сейчас Чан
Кайши точит меч, поэтому и нам нужно точить меч.
"Обстановка после победы в войне Сопротивления японским захватчикам и
наш курс" (13 августа 1945 года), Избранные произведения, т. IV

Кто наши враги и кто наши друзья? Вот вопрос, который имеет в революции