"Томас Манн. Непорядок и раннее горе (Новелла)" - читать интересную книгу авторакуда лучше, чем Байсер. Да она и все делает лучше его; мальчик в восторге
от нее и беззаветно подчиняется всем ее прихотям, до тех пор пока в него не вселяется бес озлоблеяия и строптивости. Лорхен охотно просвещает Байсера, в книжке с картинками показывает ему птиц и научно классифицирует их: "тучеед, градоед, грачеед". Лорхен наставляет его и в медицинской премудрости, учит, какие бывают болезни: "воспаление легких, воспаление крови, воспаление воздуха". Если Байсер оказался недостаточно внимателен и не вытвердил урока, она ставит его в угол. Както раз Лорхен даже наградила его затрещиной, но потом так застыдилась, что сама себя надолго поставила в угол. Что ж, "маленькие" отлично ладят друг с другом, и сердца их бьются согласно. Они сообща переживают все, что происходит в их жизни. Еще возбужденные прогулкой, они, придя домой, в один голос оповещают о том, что сейчас на дороге встретили "двух взрослых му-муу-шек и одну ма-а-аленькую телятинку". С прислугой, с "нижними" - с Ксавером и дамами Хинтерхефер, двумя сестрами, некогда принадлежавшими к честному бюргерскому семейству, ныне же выполняющими обязанности кухарки и горничной - "аи pair" (то есть за стол и кров), - они живут душа в душу, - во всяком случае, отношения "нижних" с родителями им часто напоминают их собственные. Когда "маленьким" за что-нибудь достается, они мчатся на кухню и возглашают: "Господа сегодня не в духе!" И тем не менее играть веселее с "верхними", особенно с "Абелем", когда он не пишет и не читает. Он придумывает чудесные, куда более забавг ные штуки, чем Ксавер или дамы Хинтерхефер. Лорхен и Байсер играют, будто они "четыре господина", и идут гулять. И вот "Абель" присаживается на корточки и, став таким же игру они никак не могут досыта наиграться. Целый день напролет готовы все "пятеро господ", включая и ставшего маленьким "Абеля", вот так семенить по столовой. Кроме того, имеется крайне захватывающая игра в "подушку", она заключается в том, что кто-нибудь из малышей, обычно Лорхен, якобы тайком от "Абеля" залезает на его стул за обеденным столом и тихо, как мышка, ждет его прихода. Глядя по сторонам и ее не замечая, Корнелиус долго толкует о достоинствах своего стула, потом приближается к нему и садится, не глядя на Лорхен. - Как?! - говорит он. - Что такое?! - и начинает ерзать взад и вперед, будто и не слыша приглушенного хихиканья за его спиной, которое становится все более громким. - Кто положил подушку на мой стул?! Да еще такую твердую, колючую, противную подушку - сидеть на ней на редкость неудобно! И он с новыми силами ворочается на этой удивительной подушке, тиская за спиной что-то восторженно визжащее и пыхтящее, покуда наконец не догадывается, что надо обернуться. За сим следует немаловажная сцена узнавания и открытия, ею все представление и завершается. И эта игра от стократного повторения не утрачивает очарования новизны, не делается менее увлекательной. Но нынче не до забав! Беспокойство нависло в воздухе из-за предстоящего празднества "больших", а "большим" еще надо успеть, распределив роли, сходить в лавку за яйцами. Едва только Лорхен продекламировала "Рельсы, рельсы, паровоз!", а доктор Корнелиус, к великому ее замешательству, обнаружил, что одно ее ушко многим больше другого, как к Берту и Ингрид |
|
|