"Томас Манн. Рассказы" - читать интересную книгу авторамадонны. - Голос его звучал монотонно, глухо.
- Милости просим, - живо подхватил господин Блютенцвейг, потирая руки. - Семьдесят марок, сударь, в раме. Без запроса. Первоклассная репродукция. Чрезвычайно привлекательна. Полна очарования. Иеронимус молчал. Пока владелец художественного магазина говорил, он стоял сгорбившись, склонив покрытую капюшоном голову, затем снова выпрямился и сказал: - Должен заранее заявить вам, что я не в состоянии ее купить, да и вообще ничего покупать не намерен. Сожалею, что приходится разочаровать вас, И сочувствую, если это причиняет вам огорчение. Но, во-первых, я беден, а во-вторых, не люблю тех вещей, которыми вы торгуете. Нет, купить я ничего не могу. - Так... не можете! - ответил господин Блютенцвейг и сильно засопел. - В таком случае разрешите спросить... - Судя по вашему лицу, - продолжал Иеронимус, - вы презираете меня за то, что я не имею возможности что-либо приобрести у вас. - Гм, - откликнулся господин Блютенцвейг. - Да нет же!.. А только... - Тем не менее я прошу вас выслушать меня и внимательно отнестись к моим словам... - Внимательно... Гм... Позвольте вас спросить... - Вы можете спрашивать, - сказал Иеронимус,- и я отвечу вам. Я пришел просить вас, чтобы вы немедленно убрали из окна эту картину, эту большую фотографию, эту мадонну, и никогда больше не выставляли ее. Господин Блютенцвейг некоторое время молча смотрел прямо в лицо Иеронимусу, как бы призывая его прийти в смущение от собственных слов. Но - Будьте любезны сообщить мне, являетесь ли вы должностным лицом, имеющим право отдавать мне распоряжения, в противном случае - что, собственно, привело вас... - О нет! - ответил Иеронимус. - Я не занимаю никакой государственной должности. Сила не на моей стороне, господин Блютенцвейг. Меня привела сюда единственно моя совесть. В поисках ответа господин Блютенцвейг вертел головой во все стороны, тяжело дышал и сопел в усы. Наконец он сказал: - Ваша совесть... В таком случае извольте при-пять к сведению... что ваша совесть... для нас... не имеет решительно никакого значения! С этими словами он повернулся, быстрыми шагами направился в глубь магазина, к своей конторке, и принялся писать. Оба продавца расхохотались. Миловидная девица тоже захихикала, склонившись над своей счетной книгой. Что касается желтого господина с черной козлиной бородкой, то, будучи иностранцем, он, по-видимому, ни слова не понял из всего разговора и продолжал разглядывать рисунки французских художников, время от времени смеясь блеющим смехом. - Будьте любезны заняться этим господином, - небрежно сказал господин Блютенцвейг своему помощнику и снова принялся писать. Молодой человек, тот самый, по виду которого безошибочно можно было сказать, что он получает ничтожное жалованье и питается одними овощами, приблизился к Иеронимусу, едва сдерживая смех; подошел и второй служащий. - Может быть, мы могли бы служить вам чем-нибудь другим? - вкрадчиво спросил плохо оплачиваемый продавец. |
|
|