"Дебра Маллинз. Две недели с незнакомцем" - читать интересную книгу автора

надеюсь, моей откровенности тоже никто не заметит.
Фокс только моргнул удивленно, затем выражение его лица стало просто
гневным.
- Неверное слово, высказанное в светском обществе, может погубить все
шансы молодой женщины, ищущей мужа, - пригрозил он.
Джин рассмеялась:
- Зачем мне нужен кто то из этих?
- Замужество - естественное состояние женщины.
- Может быть, в Англии это так, - подняла брови Джин и отвернулась от
Фокса к Люси, полностью его игнорируя. - Я вижу, что мне машет моя крестная,
так что мне лучше к ней присоединиться.
- Я навещу вас завтра, если это удобно, - сказала Люси.
- Это будет чудесно. Моя крестная - леди Уэксфорд. Я остановилась у
нее. - Она взглянула на Фокса и, встретив его взбешенный взгляд, кивнула: -
Доброго вечера, мистер Фоксуорт.
- Мисс Мэтьюз, - ответил он ледяным тоном и коротко поклонился.
Джин, уходя, бросила лукавый взгляд на Люси:
- Не забывайте то, что я вам сказала.
- Я не забуду.
Провожая глазами пробиравшуюся сквозь толпу гостей американку, Фоксуорт
презрительно поджал губы.
- Леди Девингем, меня удивляет ваш выбор друзей.
- Какое странное совпадение, мистер Фоксуорт. Я могу то же самое
сказать о моем муже.
Его голубые глаза вспыхнули раздражением, но он крепко сжал губы и
перевел внимание на прогуливающиеся по залу пары. Он явно не хотел
продолжать спор с ней.
Люси также посмотрела на движущиеся мимо нее пары, но мысли ее были
далеко. Она размышляла о поведении Саймона. Возможно, Джин и права. Ей
оставался лишь один выход.
Она должна будет соблазнить своего мужа.

Глава 4


Восторгом в унисон сердца забьются,

И двое в музыку единую сольются.

"Об исполнении надежд". Из дневников лорда Девингема


"Соблазни ее".
Эти два простых слова представляли единственную директиву, полученную
Саймоном от его начальников. Соблазнить Изабеллу Монтелуччи и спасти Англию.
Сидя в собственной спальне в кресле возле камина, Саймон угрюмо
всматривался в бокал бренди, наблюдая за игрой отблесков огня в янтарной
жидкости. Итальянка обладала жадной чувственной страстностью, которая его
поражала, а их флирт в темном саду явно лишь раздразнил ее аппетит. Был бы
он другим человеком - взял бы ее, задыхающуюся в его объятиях, прямо там...