"Лео Малле. Смерть ростовщика ("Нестор Бюрма") " - читать интересную книгу автора

производитель безделушек их бы не застал врасплох. Госпожа Жакье должно быть
отсутствовала. Что же до старой прислуги... она была не в счет.
- Я не шлюха, - повторила Одетт. Она села в постели.
- Я должен идти, - сказал я и улыбнулся. - Это неважно... Но если бы
знать заранее, насколько вы чувствительны к шантажу... Итак, до свиданья.
- До свиданья.
Она подняла руку, чтобы откинуть светлую прядь, упавшую на лицо, и от
этого движения грудь, словно розовый огонек, выскользнула из складок
шелковой рубашки. Я почувствовал, как у меня пересохло в горле и зачастил
пульс. Сильное желание вдруг охватило меня перед этой девушкой, предлагавшей
себя со спокойным бесстыдством. Я...
Нет. Я не мог.
Я вышел, унося с собой воспоминание о ее запахе.

Глава двенадцатая
Пятница 14

Газеты, уделявшие теперь мало внимания Самюэлю Кабиролю (следствие
продолжалось) и вовсе никакого Баду и Латюи, жеманному убийце, бежавшему из
тюрьмы (поиски продолжались), на следующий день отвели первые страницы
отчету об аресте сборища мошенников высокого полета.
"Наконец остановлены подвиги банды, воровавшей драгоценности и до сих
пор дерзко пользовавшейся возмутительной безнаказанностью... "
В следующих строчках отмечалось, что ни способности, ни добрая воля
полиции не ставятся под сомнение. Она сделала все возможное, и если злодеи
не были задержаны, так потому, что обладали мощной серьезной организацией.
Но самые лучшие организации в конце концов исчерпывают себя. Так было с
бандой Друйе. Как правило, они без проблем сплавляли награбленное. Никогда,
нигде похищенные вещи - подробное описание которых широко распространялось -
не предлагались на продажу. Можно было подумать, они их просто-напросто
сохраняли. Но на сей раз им меньше повезло. Недавно украденный у американки
миссис Томпсон, проездом находящейся в Париже, браслет тонкой работы из
золота и платины был предложен одному ювелиру. За сим последовал арест
сначала Дараньо, по прозвищу Жожо-Музыка, а затем Феликса Бюффара и Анри
Друйе.
Репортер "Крепюскюль" (не Марк Кове) рассказывал о "забавном эпизоде по
ходу дела". Возможно, для него и забавном. Но не для Жозефины Б., с которой
и произошел эпизод. Эта Жозефина, барменша в заведении, посещаемом Друйе и
его бандой, чуть не поздравляла себя с арестом Жожо-Музыки. "По крайней
мере, в Санте ему не разрешат крутить по пятьдесят раз кряду одну и ту же
пластинку", - говорила она всем, кто готов был ее слушать. За эти слова
друзья меломана наградили ее здоровенным синяком. Чувствовалось, что
репортер, как и положено благодарному зрителю, буквально давился от смеха.
Лично я вынес из этой истории вывод, что смерть Кабироля для некоторых
оказалась жестоким ударом. Или я разучился читать. Но, если я не разучился
читать...
Кабироль был несравненным скупщиком и имел свои маленькие
профессиональные тайны, связанные с ликвидацией краденого тихо, без сучка,
без задоринки. С его исчезновением имевшие с ним дело жулики попались, как
новички. Господин Жожо-Музыка очевидно и звонил в тот день по телефону. Он и