"Луиджи Малерба. Змея (Роман)" - читать интересную книгу автораЛуиджи Малерба.
Змея (Роман написан в 1966 году) Ф.Двин, перевод с итальянского , 1992 OCR: С.Петров Глава 1 Птицы летают, а я поплелся на вокзал пешком. В Африке шла война. Солдаты шагали по улицам города в своей масайской полотняной форме и с пробковыми башками, то есть с башками, набитыми пробкой, или проще говоря - в пробковых шлемах. Направляясь по виа Гарибальди к железнодорожной станции, они пели ту самую, известную всем песню. Что им надо? Куда они? Что собираются делать? Наверно, солдаты очень довольны, раз поют, говорил я себе. Мелодия песни постоянно звучала у меня в ушах - ее пели или насвистывали на улицах и в кафе, она доносилась из окон домов, если там включали радио. Радио пело даже ночью, а когда переставало петь, то говорило и говорило, а потом опять пело не умолкая. Чуть не на каждом углу появились тележки с бананами; моя мать их не насекомое. - Бананы ужасно опасны, - говорила мать сыну и уводила его смотреть, как другие дети едят мороженое. Каждое воскресное утро мы шли пешком по виа Гарибальди до самой пьяцца делла Стекката, где в зеркальной витрине улыбался краснорожий дяденька, демонстрировавший форму нашей прекрасной родины, и направлялись к кафе "Танара" на пьяцца Гранде. Мама останавливалась перед газетным киоском, чтобы полюбоваться обложками журналов, а я, путаясь в ногах у официантов, бегал от столика к столику, гонялся за детьми, слизывавшими капли мороженого с вафельных стаканчиков. Был там один мальчишка в небесно-голубом костюмчике, с розовой, как у ангелочка, мордашкой, курносым, с круглыми дырочками носом и длинными белокурыми локонами. Казалось, он явился прямо из рая. Рядом с ним я чувствовал себя просто поросенком: башмаки у меня "просили каши", пуговицы на рубашке все время отрывались, из носа текло, руки и коленки были черны от въевшейся в них грязи, а ноги покрыты царапинами. Мальчишка подпускал меня поближе, иногда даже улыбался и показывал свое мороженое, но стоило мне подойти, как он неожиданно давал мне пинка. Я начинал действовать осторожнее, старался подходить к нему сзади, на цыпочках, иногда даже башмаки снимал и подкрадывался босиком. Звали мальчишку скорее всего Альфонсо, потому что мать ласково называла его Фонцо или Фонцино. Он обожал земляничное мороженое. Мать у него была толстая, с гладким, блестящим лицом. Красивая. Моя мама рядом с ней казалась жалкой дурнушкой - такая она была нечесаная, худющая. |
|
|