"Дж.Макинтош. Бегство от бессмертия ("Знание - сила", 1982, NN 7-8)" - читать интересную книгу авторапозволяют противнику накинуть тебе петлю на шею. Единственный шанс
избавиться от телевизионной слежки - это убраться, пока тобой не заинтересовалась полиция. - Полиция здесь ни при чем. - Разве? А мне показалось, что этот парень Райс именно ее и боится. Иначе зачем ему удирать, словно ошпаренному кипятком коту? Он улетел первым же рейсом. Во Флориду, первая посадка в Вашингтоне. В Вашингтоне пересел на другой самолет и полетел. Знаете куда? Во Флориду. - Как так, во Флориду? - О, ведь он далеко не глуп. Допустим, вы летите во Флориду, а потом делаете пересадку. Кому же придет в голову, что вы опять отправились в то же место? Он живет в окрестностях Майами. Я знаю, где; только там мои люди уже не следят за ним. - Почему не следят? - А куда ему деваться? Или путь его прослежен до самого Майами, или же нет. И в том и в другом случае двигаться с места - безумие. Напористый и самоуверенный Сильвер раздражал Мариту. Он действовал и говорил так, словно по прямому проводу связан с самим господом богом. Все же она спросила: - А почему двигаться с места - безумие? - Когда фараоны ведут слежку, они прежде всего проверяют транспорт - аэродромы, порты, автобусные и железнодорожные станции. Каждый, кто убегает, рано или поздно попадется. Послушайте, леди, а на что он вам сдался, этот старик? Он придвинулся к ней поближе, как бы случайно. И хотя движения его Марита нетерпеливо передернулась, но вырваться не смогла. - Вон отсюда, - бесстрастно произнесла она. - Или ведите себя прилично, или убирайтесь. - Что вы дурака из меня строите, леди? Думаете, я буду работать на вас, не узнав сперва, кто вы такая? Марита вырвалась и одним движением выхватила из ящика стола крошечный револьвер. - Вон! - произнесла она. Лицо ее не отражало ни страха, ни заинтересованности, ни отвращения. Сильвер все еще усмехался. - А ведь вы должны мне много денег, леди. Но вам не обязательно платить. - Предпочитаю заплатить. Усмешка его погасла. - О'кей. Но чем я плох? Неужто мне изменяет мое роковое обаяние? - Не знаю. Ничего подобного в вас не замечала. Глаза его принимали все более удивленное и недоверчивое выражение. - Вы влюблены в этого старика, - пробормотал он. - Могу побиться об заклад. - Адрес! - потребовала Марита. Марита снова взмахнула рукой и пошла по отмели к берегу. Серебристый купальник сверкал в лучах полуденного солнца. Совершенство пропорций ее |
|
|