"Лори Макбейн. И никакая сила в мире..." - читать интересную книгу автора

Макдональд и Коббс знают, что делают, он без раздумий последовал за ними.
Но, кроме них, на борту "Морского дракона" оказался еще один человек,
который тоже хорошо знал капитана, хотя нога его прежде не ступала на палубу
корабля. И в первые месяцы плавания он был уверен, что лучше бы так оно и
было дальше. Ибо не было на свете еще столь же далекого от моря человека,
как Хьюстон Кирби, бывший лакей из замка Мердрако, а потом личный камердинер
старого маркиза, дослужившийся со временем до высокого положения дворецкого
в доме лорда Данте Джейкоби, внука и наследника старого хозяина. То, что
Данте Лейтон стал капитаном, да еще "Морского дракона", означало начало
новой жизни, и это оказалось решающим аргументом в пользу того, что в
команде брига появился новый матрос.
Много лет подряд тихий и благонамеренный Хьюстон Кирби терпеливо ждал,
молясь про себя, чтобы его молодому хозяину наскучило наконец ремесло
капитана. Однако молитвы его не были услышаны, и Кирби с немалым сожалением
осознал, что если уж он намерен по-прежнему служить хозяину - а таков был
наказ старого маркиза, - то не миновать ему самому стать моряком.
И сам Хьюстон Кирби, и его отец, дед, прадед, да и все предки верой и
правдой служили семье Лейтона, но только не на поле боя. Однако верный слуга
не нашел в себе сил лениво посиживать у камина, в то время как последний из
Джейкоби мог в любую минуту сложить свою отчаянную голову на дне моря.
Повздыхав немного и вспомнив изнеженного молодого аристократа, которым был
когда-то Данте Лейтон, Кирби наконец решился и однажды в темную штормовую
ночь, невзирая па мрачные предчувствия, ступил на палубу бригантины.
Минуло уже восемь лет с тех пор, как он в последний раз видел своего
хозяина. Он успел уже порядком подзабыть его лицо и даже струхнул, не узнав
поначалу капитана "Морского дракона". Этот широкоплечий мужчина с бронзовым
от солнца лицом ничем не напоминал бледного изысканного молодого
аристократа, образ которого сохранила его память. Изменился даже взгляд
незабываемых серых глаз. К великому удивлению Кирби, из томного и ленивого
он превратился в твердый, оценивающий взгляд человека, привыкшего смотреть в
глаза опасности. Кирби невольно подумал, что никогда еще не встречал
человека с таким ледяным взглядом. Как ни странно, его не вышвырнули в ту же
минуту с корабля, хотя Кирби ни минуты не сомневался, что не отвечает ни
одному из требований, которые командир "Морского дракона" обычно предъявлял
к своим людям.
Так он стал моряком. И потекли годы, когда он вновь был рядом со своим
господином. Случалось, Кирби всерьез сомневался в правильности своего
решения последовать в море за лордом (обычно это происходило в разгар битвы,
когда пушечное ядро, угодив в "Морского дракона", раскалывало палубу под
ногами). Не раз Кирби бывал на волосок от смерти и порой гадал, суждено ли
им когда-нибудь увидеть вновь дозорные башни Мердрако.
Поэтому Кирби отнюдь не расстроился, когда был наконец подписан
Парижский мирный договор и вечным морским сражениям между Англией и Францией
пришел конец. Страстно мечтая о том, чтобы снова почувствовать под ногами
твердую землю, он был неприятно удивлен, обнаружив, что у господина совсем
другие планы относительно их будущего. Возвращение в замок предков того
определенно не привлекало.
Вместо этого провисшие было паруса "Морского дракона" поймали свежий
ветер, а рулевой получил приказ капитана взять курс на юго-восток. И вот в
который раз мирный, знакомый до боли берег старой Англии скрылся за