"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

превышающий размеры обычной хижины. Страж у входа преградил ей путь широким
окровавленным мечом.
- Разрешите пройти, - попросила Сабрина.
- Не могу, девочка, - тихо возразил он, с недоверием глядя на нес
голубыми глазами. Его лицо было перепачкано кровью, все еще сочившейся из
раны на щеке. Волосы тоже слиплись от крови.
- Я внучка лендлорда и должна быть рядом с ним! - воскликнула Сабрина,
наступая на часового. Тот отступил, она вошла в единственную ком- пату в
доме и замерла.
Посреди комнаты тлел костер из сухого торфа. Возле него сидела на
корточках старуха, закутанная в ветхую шаль, и усердно помешивала что-то в
висевшем над огнем котелке. Сабрина почуяла аппетитный запах тушеной
баранины.
В комнате стояла гнетущая тишина. Казалось, все мужчины в доме уже
умерли, однако они молча наблюдали за тем, как Сабрина подошла к задней
стене и опустилась на колени перед дедом. Глядя на его искалеченное тело,
девочка с трудом подавила рыдание. Старый воин тяжело дышал. Странные
клокочущие звуки вылетали из его горла. Грудь высоко вздымалась, и он
вздрагивал от боли.
- О дедушка, что они с вами сделали! Всхлипнув, Сабрина вытерла краем
своей накидки тонкую струйку крови в уголке его губ.
- Картечь, - пояснил чей-то голос над ней. Девушка подняла голову и
увидела мужчину, склонившегося над ее дедом. Лицо сурового воина было
мертвенно-бледным, но в глазах сверкала неистребимая ненависть к врагам.
- Картечь подобна тысяче кинжалов, вонзившихся в тело, - проговорил он,
указав на ржавые железки, гвозди, свинцовые шарики, валяющиеся у входа и
застрявшие в изодранной одежде. - Кар течь разрывает на части, так что
человека уже нельзя опознать.
Воин мрачно посмотрел на деда Сабрины.
- Даже старого лорда не пощадили, - пробормотал он, словно не веря
случившемуся, и перевел взгляд на свои окровавленные руки. Его пальцы
конвульсивно подергивались. - Но меня им не запугать! Я не бросил волынку и
еще сыграю для вас этой ночью! Никому не остановить Эвана Мак-Элдена!
Сабрина, с ужасом смотревшая на этого безумца, вдруг почувствовала, что
кто-то потянул ее за руку, и тут же встретила взгляд деда. Девочка взяла его
холодные ладони, стараясь согреть их, и пристально поглядела на старого
лорда, лицо которого не выражало ни чувств, ни мыслей, ибо на нем уже была
печать смерти. Однако его глаза, казалось, о чем-то молили. Она склонилась к
нему. Губы умирающего чуть заметно зашевелились:
Зачем мы спустились с холмов... Только дураки... могли выйти...
сражаться в открытом поле... И нас перерезали... Перебили, как... овец...
- Пожалуйста, дедушка, молчите, - сказала Сабрина. - Поберегите силы.
Мы перенесем вас в замок.
Она посмотрела на нескольких мужчин, молча стоявших рядом, и удивленно
подумала: почему они не бежали, а остались здесь?
- Сделайте что-нибудь! - воскликнула Сабрина. - Разве вы не видите, что
он умирает?
Слезы покатились по ее щекам. Дед, совсем недавно такой гордый и
могучий, лежал в луже кропи и подергивался в предсмертных судорогах.
Его пальцы снова сжали ее руку, а губы опять зашевелились: