"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

- А я вообще не играю с несостоятельными друзьями, ибо это верный
способ лишиться их.
- Я неизменно считал вас, Люсьен, самым рассудительным человеком. Вы
ведь не раз оказывались в весьма затруднительном положении, прежде чем
сумели вырваться из когтей бедности и даже сколотили состояние.
Люсьен мысленно улыбнулся и очень серьезно ответил:
- Признаться, именно это и заставило меня принять подобное жизненное
кредо. Мне пришлось выиграть свое состояние в карты. То есть стать, что
называется, профессиональным игроком. Такова уж моя работа, и в ней нет
места ни жалости, ни пощаде. Сентиментальность была мне не по карману,
поэтому я избегал играть с друзьями.
Сэр Джереми сокрушенно покачал головой. Его доброжелательное лицо
выразило недовольство. Люсьен заметил это, но, стиснув зубы, продолжал:
- Пару месяцев назад я был уверен, что сумел перехитрить вдовствующую
герцогиню, но она, как обычно, отказалась признать свое поражение и
продолжает диктовать мне условия, вмешиваясь даже в мою личную жизнь. На
этот раз мадам переиграла меня. Что ж, пришлось смирить гордыню и благородно
уступить. Другого выхода не было, поскольку я решил вступить во владение
своим фамильным имением и поклялся, что оно достанется по наследству только
мне и никому другому. Это вынудило меня обручиться с леди Бланш Деланд,
которую выбрала для меня все та же вдовствующая герцогиня, полагающая, что
лучшей жены я никогда себе не найду. Возможно, она права, хотя я и был
уверен в противном. Теперь мне удастся исправить ситуацию, лишь женившись на
этой крошке. Иначе наследником станет мой кузен Перси.
Окинув взглядом надменный профиль приятеля, сэр Уинтерс ощутил странную
тревогу. Карие глаза герцога в минуты задумчивости превращались в узкие
щелки, а четко очерченные губы кривились в неприятной улыбке.
- Не пойти ли нам в Золотой салон понаблюдать за игрой? - поспешил
предложить Джереми.
Герцог кивнул. Они перешли в соседний зал, где были установлены
карточные столы для искателей легкого счастья, и начали наблюдать за игрой.
Тут в зал вошел раскрасневшийся от вина мужчина и остановился рядом с ними,
глядя на высокомерный профиль Люсьена. Герцог обернулся и холодно посмотрел
на незнакомца, беззастенчиво рассматривающего его. Тот смущенно отвел глаза
и отошел на несколько шагов. Люсьен тихо спросил Джереми:
- Что это за мрачный субъект, старающийся вогнать меня в краску?
Уинтерс обвел глазами комнату, заполненную игроками, и увидел
коренастого человека в оранжевом бархатном сюртуке. Тот угрожающе смотрел
из-под нависших бровей на Люсьена.
- Что за черт! - недоуменно воскликнул Джереми.
- Не понимаю, почему этот тип воспылал ко мне ненавистью, - бесстрастно
ответил герцог. - Я не имею чести даже быть с ним знакомым!
- Это сэр Фредерик Дженсен, человек с ужасным характером и вечно дурным
настроением. Он подозревает всех в пренебрежительном отношении к себе.
- Неужели? Как это скучно!
- К тому же любит бахвалиться и болтать. Его язык уже не раз был
причиной дуэлей.
- А как же он очутился в числе ваших гостей, Джереми?
- Он не мой гость. На каждом вечере обязательно найдется какой-нибудь
субъект, неведомо как пролезший в дом. Но не могу же я вытолкать его в шею!