"Лори Макбейн. Дьявольское желание " - читать интересную книгу авторанепрерывно фыркали и хихикали. Наконец их сестрица закончила выступление,
немилосердно фальшивя. Элисия сидела рядом со сквайром Мастерсом на диванчике. Тетя Агата выбрала себе одинокое кресло у окна. Сквайр теснился к Элисии, неприятно прижимаясь к ней коленом и бедром, постоянно наклоняясь поближе, чтобы прошептать ей на ухо какое-нибудь нелепое замечание. При этом он шумно втягивал в себя воздух, вдыхая ее аромат, и не отрывал глаз от алебастровой кожи в низком вырезе платья. Однако недоумение Элисии не проходило. Она так и не сумела понять, почему ее удостоили приглашения в гостиную. Возможно, тетка хотела еще раз показать, чего лишилась ее племянница, напомнить Элисии, что теперь она только служанка. Агата вполне могла устроить ей вечер развлечений, дать новое платье, а на следующий день вновь свалить на племянницу всю тяжелую работу в доме. Пожелав тетке спокойной ночи, Элисия поспешила в тихое убежище своей каморки. Следующий день прошел так, словно предыдущего вечера с гостями не было вовсе, и жизнь потекла по привычному руслу. Новое платье исчезло с той же таинственностью, как и появилось. - Я с вами разговариваю, мисс! - Резкий голос тети Агаты прервал ее размышления о вечере с Мастерсами. - Размечталась! И наверняка одна дурь в голове, не то что у порядочной девушки. Лучше послушай меня и радуйся, что я позаботилась о твоем благополучии. Разумеется, ты этого не заслуживаешь, но ты дочь моей дорогой сводной сестры, и ради нее я обязана прилично тебя пристроить. Агату так и распирало злорадство. Ее пронзительные глазки впились в - Я не совсем понимаю, - запинаясь, в недоумении проговорила Элисия. - Вы нашли мне какое-то место? - О да, нашла. Скорее не место, а положение. Причем такое, которое покажется тебе весьма интересным... и заманчивым. - Агата просто мурлыкала. - Как я уже говорила, по пути в деревню мне всгрегился сквайр Мастерс... - Какое это имеет отношение ко мне? - осведомилась девушка, думая, что, возможно, неправильно судила о намерениях тетки. Но тут ее осенила внезапная мысль, и она с беспокойством спросила: - А это место не в доме ли у сквайра? - О нет, дорогая моя Элисия, - ехидно усмехнулась Агата, впервые на памяти Элисии проявив склонность к юмору. - Это не какое-то место на службе у сквайра. Я не приняла бы для тебя столь низкое положение в его доме. - Она сделала театральную паузу, и глаза ее сверкнули странным огнем. - Это завидное положение жены сквайра Мастерса. Глава 2 Ту горестную ночь мне позабыть нет силы, Когда все радости ушли навек в могилу. Т. Грей - Что ж ты язык проглотила? Неужто не хочешь поблагодарить свою дорогую тетушку Агату за такое благодеяние? Теперь тебя ждет прекрасное будущее. - Она внимательно наблюдала, как побледнели разрумянившиеся от ветра щеки |
|
|