"Эд Макбейн. Головоломка ("87-й полицейский участок") " - читать интересную книгу автораКалмз-Пойнте умерла в больнице от рака женщина по имени Элис Бонамико.
Конечно, никто и не заметил бы ее кончины: не будь она вдовой Кармине Бонамико, который шесть лет назад ограбил банк, но все награбленное таинственно исчезло. Я знал эту леди, поскольку мне часто приходилось беседовать с ней, во время расследования. Очень милая, спокойная, симпатичная, в том смысле, в каком это понимают на Сицилии, никогда не подумаешь, что она была замужем за дешевым гангстером. В газете было написано, что ее содержала сестра, Лючия Ферольо. Я взял ее на заметку, а потом узнал, что она старая дева и тоже жила в Калмз-Пойнте. - Когда вы об этом узнали? - Через неделю или около того, как только завещание Элис Бонамико было передано в суд для получения наследства. Это очень интересное завещание. Помимо того, что она оставила все состояние своей сестре Лючии, она завещала ей - цитирую - "различные памятные вещи, документы, фотографии и фрагменты фотографий, представлявшие ценность для покойной". Я тут же поехал в Калмз-Пойнт к Лючии Ферольо. - Это было два месяца назад? - Точно. Третьего апреля. В пятницу. Лючия Ферольо - пожилая женщина, ей за семьдесят, она страдает склерозом, может объясниться по-английски, наполовину глухая. Вы когда-нибудь пробовали разговаривать с глухой женщиной? Карелла промолчал. - Во всяком случае, я с ней говорил. Я убедил ее, что ее зять застраховал свою жену на небольшую сумму, которая по завещанию должна достаться Лючии Ферольо, и что чек на тысячу долларов будет ей выслан сразу сам придумал эти условия. - В чем они заключались? - В том, что она удовлетворит требования моей компании, предоставив в ее распоряжение "различные памятные вещи, документы, фотографии и фрагменты фотографий, представлявшие ценность для покойной". Даже глухая старая леди, которая едва говорит по-английски, в состоянии понять, что такое тысяча долларов. Она терпеливо разобрала всю эту чепуху, которую оставила ей сестра - семейные фотографии, свидетельства о рождении, даже "сорочку", в которой родилась Элис - считается, что это к счастью, если ты родился в "сорочке". И среди всего этого хлама нашлось именно то, что я рассчитывал найти. - Что именно? - Список имен. Или часть его. И обрывок фотографии, - Кратч сделал паузу. - Не желаете взглянуть? - Да, - сказал Карелла. Кратч открыл свой чемоданчик. Поверх пачки бланков "Транс-американской страховой компании" лежал обыкновенный белый конверт, из которого Кратч вытащил клочок бумаги. Он положил его на стол, чтобы оба детектива могли его рассмотреть. - Это написано рукой Кармине Бонамико. Я довольно хорошо изучил его почерк. - Всего семеро, - сказал Карелла. - А может быть, и больше, - ответил Кратч. - Видите, лист оборван. |
|
|