"Эд Макбейн. Головоломка ("87-й полицейский участок") " - читать интересную книгу автора

Калмз-Пойнте умерла в больнице от рака женщина по имени Элис Бонамико.
Конечно, никто и не заметил бы ее кончины: не будь она вдовой Кармине
Бонамико, который шесть лет назад ограбил банк, но все награбленное
таинственно исчезло. Я знал эту леди, поскольку мне часто приходилось
беседовать с ней, во время расследования. Очень милая, спокойная,
симпатичная, в том смысле, в каком это понимают на Сицилии, никогда не
подумаешь, что она была замужем за дешевым гангстером. В газете было
написано, что ее содержала сестра, Лючия Ферольо. Я взял ее на заметку, а
потом узнал, что она старая дева и тоже жила в Калмз-Пойнте.
- Когда вы об этом узнали?
- Через неделю или около того, как только завещание Элис Бонамико было
передано в суд для получения наследства. Это очень интересное завещание.
Помимо того, что она оставила все состояние своей сестре Лючии, она
завещала ей - цитирую - "различные памятные вещи, документы, фотографии и
фрагменты фотографий, представлявшие ценность для покойной". Я тут же
поехал в Калмз-Пойнт к Лючии Ферольо.
- Это было два месяца назад?
- Точно. Третьего апреля. В пятницу. Лючия Ферольо - пожилая женщина,
ей за семьдесят, она страдает склерозом, может объясниться по-английски,
наполовину глухая. Вы когда-нибудь пробовали разговаривать с глухой
женщиной?
Карелла промолчал.
- Во всяком случае, я с ней говорил. Я убедил ее, что ее зять
застраховал свою жену на небольшую сумму, которая по завещанию должна
достаться Лючии Ферольо, и что чек на тысячу долларов будет ей выслан сразу
же после того, как будут выполнены условия страхового полиса. Конечно, я
сам придумал эти условия.
- В чем они заключались?
- В том, что она удовлетворит требования моей компании, предоставив в
ее распоряжение "различные памятные вещи, документы, фотографии и фрагменты
фотографий, представлявшие ценность для покойной". Даже глухая старая леди,
которая едва говорит по-английски, в состоянии понять, что такое тысяча
долларов. Она терпеливо разобрала всю эту чепуху, которую оставила ей
сестра - семейные фотографии, свидетельства о рождении, даже "сорочку", в
которой родилась Элис - считается, что это к счастью, если ты родился в
"сорочке". И среди всего этого хлама нашлось именно то, что я рассчитывал
найти.
- Что именно?
- Список имен. Или часть его. И обрывок фотографии, - Кратч сделал
паузу. - Не желаете взглянуть?
- Да, - сказал Карелла.
Кратч открыл свой чемоданчик. Поверх пачки бланков "Транс-американской
страховой компании" лежал обыкновенный белый конверт, из которого Кратч
вытащил клочок бумаги. Он положил его на стол, чтобы оба детектива могли
его рассмотреть.

- Это написано рукой Кармине Бонамико. Я довольно хорошо изучил его
почерк.
- Всего семеро, - сказал Карелла.
- А может быть, и больше, - ответил Кратч. - Видите, лист оборван.