"Эд Макбейн. "Маленькое" убийство" - читать интересную книгу авторапроверить почтовое отделение на предмет поиска нового адреса. Через
двадцать минут он позвонил и сказал: - Ничего, Дейв. Ровным счетом ничего. *** Мы задействовали всех людей, что были в нашем распоряжении, и мне удалось выклянчить у лейтенанта еще четверых. Половина начала проверять всех Драйзеров, числившихся в телефонном справочнике, а остальные принялись за прачечные, специализирующиеся на стирке пеленок. В первой же прачечной, куда я заглянул, менеджеру не хватало только бороды, чтобы быть точной копией Санта-Клауса. Он любезно меня поприветствовал и предложил свою помощь. К несчастью, у них никогда не было клиента по имени Элис Драйзер. С четвертой попытки мне удалось нащупать ниточку. Я переговорил непосредственно с вице-президентом фирмы, и он меня внимательно выслушал. - Возможно, - сказал он, - возможно. Это был большой мужчина с широкой талией, опутанной золотой цепочкой от часов. Он наклонился и нажал кнопку внутренней связи. - Да, сэр? - Принесите мне список наших клиентов. Начиная с ноября 1952 года. - Сэр? - Начиная с ноября 1952 года. - Да, сэр. Мы болтали о пеленочном бизнесе, пока не принесли список. Потом он чертовски много клиентов. Наконец в списке за декабрь я наткнулся на имя Элис Драйзер. Адрес был тот же, что мы уже проверили в Бронксе. - Вот она, - сказал я. - Можно отыскать ее квитанции? Вице-президент посмотрел на имя: - Конечно, минуточку. Он снова переговорил с секретаршей, сказал ей, что ему надо, и несколько минут спустя она принесла пожелтевшие карточки. Они и поведали мне, что Элис Драйзер пользовалась услугами прачечной до февраля. Она опоздала внести плату за февраль и отказалась от услуг в марте. Ей доставили пеленки на первую неделю марта, но она их не оплатила. При этом она не уведомила компанию о своем переезде и не вернула пеленки, которые прислали ей на первую неделю марта. Компания не знает ее местонахождения. - Если вы найдете ее, - сказал мне вице-президент, - дайте мне знать. Она нам должна. - Всенепременно, - сказал я и откланялся. Отчеты о поисках Драйзеров поджидали меня в участке. Джордж нашел семейную пару, которая утверждала, что они приходятся Карлу дядей и тетей. Им известно, что он женился. Они сказали, что девичья фамилия Элис - Грант. Сказали, что она живет где-то на Уолтон-авеню в Бронксе или, по крайней мере, жила там, когда Карл с ней познакомился. Нет, они не виделись с Карлом и Элис вот уже несколько месяцев. Да, им известно, что у четы Драйзеров родилась дочь. Они узнали об этом из открытки. Но они никогда не видели малышку. Мы с Пэтом принялись разыскивать Грантов, живущих на Уолтон-авеню, |
|
|