"Энн Мэйджер. Дикий мед " - читать интересную книгу автора - Его мать была итальянкой. Отец - наполовину испанец. - Ее шепот едва
можно было разобрать. Иногда это дает интересное сочетание. - Родригес.., так вы не замужем за этим патлатым юнцом? - Вопрос прозвучал холодно. Хани тихонько засмеялась, начиная понимать подоплеку его вопросов и нелепость подозрений. - Замужем.., за Марио? Он, может, и выглядит взрослым, но еще совсем мальчишка. - А, так он просто живет с вами? Она смущенно взглянула на Джошуа. - Вы подумали, что я и Марио... - Не договорив, она смутилась. - Противный мальчишка, - прокаркал попугай. - Извините. - Хани метнулась к клетке. - Когда Эмералд так говорит, значит, ему нужно вернуться на насест... - Птица послушно прыгнула на указанное ей место. - Почему он живет с вами? - Джошуа прошел с Хани в другую комнату. Прищурился, выражая неодобрение и презрение. Она стояла к нему спиной. - Кто? Эмералд? - Ее теперь не волновал вопрос. - Я же сказала - люблю домашних животных. - Марио! Черт возьми! Почему он здесь живет? Она медленно обернулась. - Потому, что он - мой пасынок и я воспитываю его с малых лет. - А что это вы делали вдвоем в спальне до поздней ночи? - Вы шпионили за мной? - Чем вы занимались? - Смотрите сами! - Она раздраженно повернулась и широко распахнула дверь спальни. Запах сохнущей краски наполнил комнату. Джошуа увидел свежепокрашенные белые стены, подоконники цвета зеленого яблока (такого же цвета рамы) и разостланные по всему полу газеты. Оказавшись в дурацком положении, Джошуа плюхнулся на диванчик. И хотя был очень смущен, но чувствовал неимоверное облегчение. Не представляя, что сказать и как поступить, Джошуа какое-то время упорно разглядывал пол. Он так несправедливо судил о ней... Оставалось забрать Хитер и удалиться. Мягкий голос Хани прервал молчание: - У Марио много подружек его возраста. Я думаю, вам должно быть неловко за подозрение. - Я беспокоился за свою дочь. - Так, значит, вы пришли сюда.., только из-за дочери? А как же ваша ночная слежка за окном моей спальни? Что-то не стыкуется. - Черт подери! Что вы на меня давите? Я намеревался держаться от вас подальше. Я знаю, что у вас сложилось обо мне превратное мнение, а у меня - о вас. - Да. - Она произнесла "да" таким упавшим голосом, что внутри его все перевернулось. - Да, конечно, знаю. Но если быть честным, она была не так уж не права. А тут еще стояла так |
|
|