"Энн Мэйджер. Опасная рапсодия " - читать интересную книгу автораЭмму.
- Доброе утро, мисс Хардинг, - сказала она холодно. - Мистер Тори примет вас сейчас, но я должна предупредить вас, что он чрезвычайно занят, когда он бывает в Лондоне, и следующая встреча у него назначена на одиннадцать пятнадцать. Эмма призвала на помощь все свое самообладание - она не позволит этой элегантной секретарше Торна запугать ее. - Мое дело к мистеру Торну не займет очень много времени, - ответила она так же холодно. - Я могу войти? Дженифер Велдон кивнула гладко причесанной головкой. Эмма постучала дрожащими пальцами по массивной двери кабинета. Из-за двери раздался глубокий голос: - Заходите. И она вошла, плотно закрыв дверь перед лицом секретарши. Кабинет Деймона Торна представлял собой довольно просторное по-деловому обставленное помещение с тяжелыми голубыми портьерами на широких окнах, из которых открывалась широкая панорама города. В центре ковра находился заваленный бумагами массивный красного дерева письменный стол с несколькими телефонами. На краю стола стоял поднос с напитками. Книжные полки на стенах в основном были заполнены научно-технической литературой в кожаных переплетах с золотым тиснением. Однако Эмма не замечала всего этого, ее глаза были прикованы к мужчине за столом, который вежливо поднялся при ее появлении. В эти первые мгновенья их встречи она пыталась понять, что же изменилось в нем. Семь с половиной лет - солидный срок. За это время она видела только его редкие снимки в газетах, которые не воздавали ему Деймону Торну не так давно перевалило за сорок, но выглядел он моложе своих лет. Это был крупный широкоплечий плотный мужчина с иссиня-черными волосами чуть тронутыми сединой. Глубоко посаженные зеленые глаза и полные почти чувственные губы делали его лицо скорее мужественным и сильным, чем красивым. Тем не менее он был мужчиной, которого женщины находили привлекательным даже безотносительно к его богатству и положению в обществе. Его глаза прищурились при ее появлении, и густые черные ресницы спрятали их выражение, но его тон был насмешив, когда он произнес с довольно циничной улыбкой: - Ну, ну, Эмма. Сколько лет, сколько зим! Эмма, теребя в руках перчатки, попыталась с достоинством пройти короткое расстояние от двери до стола. Для нее он почти не изменился, и, как и раньше, само его присутствие действовало на нее электризующе. - Доброе утро, - произнесла она, не называя его по имени, потому что просто не знала, следовало ли ей теперь обращаться к нему просто по фамилии или, как когда-то, называть его Деймоном. Деймон Торн вышел из-за стола и пододвинул ей кресло, жестом предлагая присесть. Эмма села, боясь, что если она не сделает этого, ноги не удержат ее. - Могу я предложить что-нибудь выпить? - спросил он и, когда она отрицательно покачала головой, добавил: - Может быть, кофе? - Нет, спасибо. Я.., вы, должно быть, удивлены моим визитом, - не поднимая на него глаз, она внимательно изучала ровные овалы ногтей на своих |
|
|