"Энн Мэйджер. По ту сторону любви " - читать интересную книгу автора

лихорадит. Она скинула с себя ветровку и укутала его, а затем села, положив
его голову к себе на колени. Она размышляла, стоит ли оставить его одного и
пойти за помощью. Она боялась, что он может уйти, как только придет в себя,
но в таком состоянии он не сможет постоять за себя.
Холодный ветер качнул ее, и она прижалась ближе к Моргану. Она никогда
не была так близка ни с одним мальчиком, и, как ни странно, ей это
понравилось. Никто никогда не обнимал ее. Приемные родители погибли, когда
она была еще ребенком, дед вообще не любил проявлять эмоции.
Рана на лице Моргана кровоточила. Она беспомощно уставилась на него,
жалея, что ничем не может ему помочь. Наконец она решилась и нежно убрала
прядь черных волос со лба. Трогать его было очень приятно и в то же время
опасно.
У него был широкий лоб, прямой нос и волевой подбородок. Лицо сильного
человека. Очень мужественное и очень красивое, несмотря на кровь и грязь.
Сейчас, когда горькая ухмылка сошла с лица, страстность его натуры стала
очевидной. Он был слишком худой, но Дина не видела в этом недостатка. Она не
могла оторвать глаз от его чувственного рта, и непреодолимое желание
потрогать его овладело ею. Он ведь никогда об этом не узнает.
Дрожащими пальцами она ощупывала его лицо с любопытством не девочки, а
взрослой женщины. Когда она дошла до губ, танталовы муки овладели ею. И
тогда она дотронулась до них, чего бы никогда себе не позволила, если бы он
был в сознании. Дивный восторг пронзил ее тело. Он зашевелился, и она
отдернула руку.
Что с ней происходило? Этот грубиян был каким-то сомнительным
незнакомцем, но ей было все равно. Она должна помочь ему. Он ранен и одинок,
и в глубине души она тоже чувствовала себя одинокой. Она услышала скрип
тормозов и в ужасе подумала, что вернулся Джек, но, к великому облегчению,
увидела "кадиллак" братьев Сильва. Она аккуратно опустила Моргана на землю и
стала махать им, чтобы они подошли.
Энрике Сильва и его брат засыпали ее вопросами, пока втаскивали Моргана
на потертое заднее сиденье.
- Я нашла его на дороге, - сказала она. - Он ранен.
Энрике нагнулся и поднял с того места, где лежал Морган, что-то
блестящее.
- Ты потеряла свое ожерелье. Дина, - сказал он, протягивая ей предмет.
На порванной цепочке болталась школьная бирка с именем. Она взглянула
на нее в шоке. Фамилия на бирке была вовсе не Смит, а нашумевшая около года
назад фамилия сына всемирно знаменитой матери.
Если бы она знала раньше, что он вовсе не несчастный мальчик в беде,
она не стала бы с ним возиться.
Все изменилось на виноградниках Кирстенов с появлением Моргана. Дина
предполагала, что когда он сможет самостоятельно передвигаться, то захочет
уйти, поэтому она ничего не рассказала деду о том, что знала.
Хотя Дина избегала Моргана, она не могла не замечать его вовсе. Чистый
и свежевыбритый, он был очень хорош в одежде, которую ему купил дед. Он был
высокий, худой и всегда оживленный. Он был полон удалым безрассудством и
мужской самоуверенностью. Когда она ловила на себе горячий взгляд его
голубых глаз, она чувствовала себя женщиной, а не невинной шестнадцатилетней
девушкой и сопротивлялась этому чувству изо всех сил. В ответ на его
дружелюбие она оказывала сопротивление. Она хотела, чтобы он скорее уехал,