"Энн Мэйджер. По ту сторону любви " - читать интересную книгу автора

сказал, что у них в конюшне есть кобыла со спокойным нравом, как раз для
тебя.
Моргану захотелось скакать на лошадях в разгар ночи, в то время как ей
хотелось только одного - оказаться в его объятиях! Горькое разочарование
разозлило ее.
- Дай мне жеребца! Я езжу не хуже тебя! - огрызнулась она негодующе.
- Мой котенок сейчас настоящий лев.
- Морган, я езжу верхом так же хорошо, как и ты.
- Ну, положим, хорошо, но не так, как я, - поддразнивал он. - Я вижу,
ты совершенно не знаешь, как вести себя со мной. Могла бы по крайней мере
сделать вид, что думаешь, будто я немного лучше тебя езжу верхом.
Она не заметила игру в его глазах.
- Эти идеи старомодны.
- В них есть некоторый шарм, и сегодня ты поедешь на кобыле. Я не хочу,
чтобы ты свалилась с лошади прежде, чем.., станешь моей.
- Я отказываюсь подчиняться мужчине.
- Тогда наша совместная жизнь никогда не будет скучной, - ответил он
невозмутимо, - потому что я не намерен подчиняться женщине.
Он провел рукой по изгибу ее шеи и повернул к себе ее лицо. На
мгновение у Дины остановилось дыхание. Затем она почувствовала его губы в
своих полуоткрытых губах и легкий запах табака в его дыхании. Сильной рукой
он притянул ее к себе.
- Открой рот. Дина, - наставлял он хриплым шепотом.
Она подчинилась, и он поцеловал ее в губы, сначала нежно, потом все
глубже и чувственнее. Ее тело охватило пламенем от его смелых ласк.
Внезапно раздался стук в дверь, и они отпрянули друг от друга,
продолжая гореть желанием. Это оказался Джо, который пришел сказать, что
лошади готовы. Морган вздохнул:
- А, да, лошади. Спасибо, Джо. Копыта приглушенно цокали по мокрому
песку. Берег раскинулся перед двумя наездниками, как серебряная лента. Вдали
вспыхивал белый огонек на фоне чернеющего мыса.
Дина скакала впереди Моргана. Ее кобыла была легче и проворнее. Позади
себя она слышала тяжелый цокот конских копыт. Она наклонилась вперед,
привстала на носки, пригнула голову и понеслась так, что ветер трепал ее
длинные черные волосы, лежащие на лошадиной гриве.
- Дина, подожди, - закричал Морган. - Ты победила.
Дина расслабилась от того, как легко нанесла ему поражение. Им
предстояло проскакать не меньше мили по песку узкого длинного берега. Она
знала, что он подумал о лошадях, когда окликнул ее. Ему вовсе не хотелось
загнать лошадей просто для того, чтобы победить в заезде. Дина начала
осторожно натягивать поводья. Морган на своем коне поравнялся с ней, и они
пошли рядом в том же вековечном ритме, как и темный сверкающий океан,
ласкающий скалы, лежащие вдали.
Наконец они остановились, Морган слез с коня, взял за поводья обеих
лошадей и свободной рукой снял Дину с седла. Он поцеловал ее. Дина
почувствовала соль на его губах и запах бурного моря. Безудержное желание
отдаться ему причиняло боль.
У обоих перехватило дыхание от заполонившего их чувства.
При лунном свете в его объятиях она поняла, что принадлежит этому
мужчине вся без остатка и никогда не сможет полюбить другого.