"Марго Магуайр. Благодарная любовь ("Завоеватель" #2) " - читать интересную книгу автора - Нисколько.
- И даже без прежней туники? Я ценю то, что вы отдали ее мне, но... - Нет, миледи, - сказал он. - Я редко мерзну. - Неужели она не понимает причину, по которой он отдал ей свою бывшую когда-то нарядной тунику? Он сделал это не только для того, чтобы она согрелась. - У вас прекрасная туника. - Она взглянула на него, потом быстро отвела взгляд. - Это ваша... жена... сшила ее? - Нет, не жена, леди Изабелла. - О! Сшито очень хорошо, и я подумала... - Она слегка сдвинула брови. - Сэр Анвре, я не видела вас среди рыцарей, собравшихся в Кеттвике, чтобы претендовать на мою руку. Я бы запомнила вас. - Нет, миледи. Меня не было среди претендентов. Перестанет она когда-нибудь трогать его руки и плечи? Неужели требуется так много времени, чтобы примерить один рукав? - Судя по искусной работе, должно быть, вы приобрели эту тунику во Франции... - Нет, она принадлежала моему другу, который одолжил ее мне для посещения празднества в Кеттвике. - Ее руки на мгновение замерли, потом снова продолжили примерку. - Ее сделала саксонская жена моего друга, - сказал Анвре, пытаясь отвлечься от прикосновений Изабеллы. Он не помнил, чтобы хоть одна молодая женщина охотно прикасалась к нему. Это было волнующее ощущение. Анвре едва сдерживался, ощущая ее руки на своей обнаженной коже, когда она соединяла перед его самодельной туники с задней частью. - Я лучше сниму ее, - сказал он. Изабелла распустила кожаный пояс, которым он стянул тунику на талии, сдвинула края шкуры и одернула ее книзу сзади. - Поднимите руки. Анвре закрыл глаза, стараясь приостановить растущее возбуждение. - Я была уверена, что шотландцы переломали вам ребра, - тихо сказала Изабелла, касаясь синяков на его боку. - Однако вы свободно двигаетесь. - У меня ничего не сломано, - холодно ответил он. - Вы закончили? - Да. Теперь можете снять тунику и отдать мне. Анвре, обнаженный до пояса, оставил ее за работой и пошел в дальний конец пещеры, где отшельник хранил свои вещи. Он взял факел и начал осматривать различные предметы, чтобы как-то отвлечься от волнения, вызванного прикосновениями рук Изабеллы. Неужели она не испытывает отвращения к его обезображенному шрамами лицу? Может быть, у него сложилось ошибочное мнение о ней, и она не такая, как другие молодые женщины, с которыми ему приходилось встречаться. Но даже если это и так, она принадлежит Роже. Сие обстоятельство существенно облегчает его участь, ведь он не должен отвечать за нее. Изабелла умело и спокойно работала, пока не проснулся Роже. Он сел, и она тотчас подошла к нему, чтобы накормить бульоном из куропатки, прежде чем утолить собственный голод. Все это выглядело так, словно они находились в пещере одни. - Что с нами произошло? - спросил Роже. - Я ничего не помню. Они привязали меня к столбу... Кажется, это было в деревне? - Он посмотрел на Изабеллу. - Как мы оказались здесь? Она содрогнулась при воспоминании о побеге, потом успокоилась. |
|
|