"Макс Мах. Хозяйка Судьба ("Карл Ругер" #2)" - читать интересную книгу автора - Что это значит?! - голос женщины, внезапно возникший в вечерней
тишине, нарушаемой лишь стуком копыт, звенел от возмущения. - С какой стати?! Карл повернул голову и не удивился, обнаружив, что на дороге он уже не один. Слева от него на превосходном игреневой[4] масти жеребце ехала дивной красоты женщина. Впрочем, красота обращенного к Карлу лица была холодной и, пожалуй, даже отталкивающей, тем более, что сейчас на нем отражались весьма противоречивые чувства - возмущение, удивление, страх и ярость - которые женщину отнюдь не красили. Она была, по-видимому, высока и прекрасно сложена. Во всяком случае, дорожное платье из изумрудного бархата и зеленоватого прошитого золотой нитью шелка, украшенное золотистыми кружевами и скромными по размерам, но яркими самоцветными камнями, не скрывало, а, напротив, подчеркивало ширину ее бедер и пышность груди. Волосы, полускрытые темно-зеленой шляпой, были очень светлыми, почти седыми, но, вероятно, правильнее было считать их льняными. Прозрачные глаза полные ярости и страха смотрели прямо на Карла. - Зачем?! - голос женщины поднялся едва ли не до крика. Она не была похожа ни на великолепную Сабину - супругу лорда Томаса Альба, ни на роскошную и наглую Галину Нерис, ни на изысканную Софию Цук, ни на царственную княгиню Клавдию, и все-таки что-то от каждой из этих женщин в ней присутствовало. - Не надо так волноваться, моя госпожа, - поклонился Карл. - Позволено ли мне будет узнать ваше имя? - Зачем тебе, Карл? - ее оскал, по-видимому, должен был считаться улыбкой. - Неужели тебе мало имен? Выбирай любое! верном пути. - Я... - было видно, что женщина изо всех сил борется с силой, которую ей, впрочем, было не одолеть. - Мое... - Смелее, сударыня, - насмешливо предложил Карл. - Я жду. Итак, как вас зовут? - Норна, - выдохнула женщина. - Просто Норна? - уточнил Карл. - Чего ты хочешь, Карл? - по лицу женщины было видно, что она все еще пытается противостоять неизбежности. - Я хочу знать ваш титул, сударыня. - Лунная... - слово далось ей с трудом, но в следующее мгновение лицо женщины разгладилось, и на губах появилась довольная улыбка. - Достаточно, Карл. На этом месте мы должны остановиться, - теперь в ее голосе слышалось торжество. - Должна признать, что я тебя недооценила, но кто не ошибается? Она помолчала секунду, с интересом рассматривая Карла. - Ты оказался хорошим учеником, Карл, - сказала она, наконец, ровным, ничего не выражающим голосом. - И достойным противником. Тем сладостнее будет моя победа. А теперь, прощай, Карл. Твое время истекло. В следующее мгновение всадница и ее конь в богатом уборе исчезли, как будто их никогда здесь и не было. "Значит, ее зовут Норна, - устало подумал Карл. - А "лунная", скорее всего, предполагает следующее за ним слово "дева", не так ли? Лунная Дева Норна...Так просто?" Некоторое время он медленно ехал по пустынной дороге, размышляя над |
|
|