"Макс Мах. Карл Ругер: Боец ("Карл Ругер" #1)" - читать интересную книгу автораникогда, - признал он, вспомнив дорогу по Долгому мысу, - особенно если меня
не торопят. Прошу прощения, сударыня. - Карл встал, снял плащ - оказалось, что в гостинице тепло, - и бросил его на скамью рядом. Затем отстегнул от пояса узкий меч, из тех, что в Загорье зовут шпагами, и положил его поверх плаща. Потом он снова сел и хотел уже продолжить разговор, но его отвлекла подошедшая служанка, спросившая, что гость будет есть и пить. Ответ был растворен в воздухе, напоенном ароматами кухни. - Хаш, - ответил Карл не задумываясь. - Тушеная фасоль, лепешки и крепкое красное вино. Он с удовольствием наблюдал, как ест Дебора. Она ела аккуратно, не быстро и не медленно. Но дело было в другом. Его взгляд притягивали губы Деборы. Полные, но изящно очерченные, они двигались мягко и плавно, с той естественной природной грацией, которая сродни мировой гармонии, но которая также затрагивает в кавалере те струны мужественности, играть на которых дано лишь природе и женщине. Карл смотрел. - Откуда вы, Карл? - Голос у Деборы был под стать ее губам, под стать всему ее облику воплощенной женственности. Он был грудным, сильным и чистым, прозрачным. - Вы имеете в виду мою родину? - переспросил Карл. - Из Линда. А почему вы спрашиваете? - В Загорье не принято смотреть на то, как ест другой человек. - В Приморье тоже, - усмехнулся Карл. - Но я смотрю на ваши губы, а это совсем другое. Дебора вскинула на него удивленный взгляд. Прозрачная голубизна сгустилась, чуть потемнела, напомнив Карлу синеву предвечернего неба, и он Ну вот, ты и снова удивилась, красавица. Что поделаешь, это у меня такой дар - удивлять. - Вы... - Я был несдержан, сударыня. - Карл склонил голову и посмотрел на пустой стол перед собой. - Тысяча извинений. - Вы... вы напугали меня, но... Вероятно, люди вашей профессии не могут иначе. Ведь отвага - родная сестра прямолинейности, не так ли? А теперь она цитирует Льва из Сагеры, если я не ошибаюсь. - И какова же, по-вашему, моя профессия? Карл увидел служанку, спешащую к нему с большим деревянным подносом в руках. - Разве вы не солдат? - спросила Дебора. - Я подумала, что вы хотите наняться в дружину князя или в гвардию одной из Семей. Так вы пришли на Фестиваль? Ее глаза внимательно изучали его лицо. Ну вот, а теперь уже невежливы вы, сударыня, мысленно усмехнулся Карл. Разве может добропорядочная девушка так открыто смотреть на мужчину? - Что такое Фестиваль? - спросил он. Слово было ему знакомо, но он не заметил, чтобы город готовился к празднику. - Здесь будет карнавал? - Вы что же, не знаете? - В ее голосе прорезались нотки уже не удивления, а самого настоящего... ужаса? Пожалуй, что так. Но самое интересное, что нечто, подобное испугу, заставило напрячься при его словах и служанку, как раз выставлявшую перед Карлом миски с едой и кувшин с вином. - И о чем же я не знаю? |
|
|