"Макс Мах. Карл Ругер: Боец ("Карл Ругер" #1)" - читать интересную книгу автора

масляных лампадок. Впрочем, на двух домах, выходивших на площадь широкими
фасадами, рядом с дверями висели фонари, горевшие слишком ярко для обычных
масляных ламп. Что это было такое, Карл не знал, но, если верить вывескам,
этими фонарями освещенным, оба дома являлись гостиницами.
Справа от него темнел зев узкого переулка, идущего параллельно
крепостной стене. Еще две улицы, уходившие куда-то в глубину города,
начинались прямо напротив надвратной башни. Площадь была пуста, и спросить
было некого, но Карл и вообще-то привык во всем полагаться только на себя, в
данном случае - на свои ощущения. Он подошел к фонтану и огляделся.
Гостиница справа от него называлась незамысловато, но со смыслом - "Путник,
отдохни". Название Карлу понравилось, к тому же гостиница находилась справа.
Значит, "Путник", решил он и уже через минуту, толкнув тяжелую дубовую
дверь, оказался в общем зале гостиницы.
Чутье его не обмануло - впрочем, как знать, быть может, и все остальные
гостиницы в Семи Островах были такими же опрятными и уютными? Стены общего
зала были оштукатурены, пол засыпан свежими опилками, высокий потолок лежал
на мощных поперечных балках, с которых свисали пучки сухих трав и связки
чеснока и лука. Горели масляные лампы, и пылали дрова в двух больших
каминах. В дальней части зала на небольшом возвышении сидел старик музыкант
и тихо наигрывал какой-то бесхитростный мотив на чембало. Тихие трогающие
душу звуки плыли по полупустому залу, смешиваясь со звуками человеческой
речи, с волнами тепла, идущими от каминов, и запахами кухни, которые не
раздражали, но возбуждали аппетит. За длинными столами сидели в основном
местные жители, но были здесь и постояльцы гостиницы. В чем тут было дело,
чем они так уж отличались от зашедших посидеть за пивом горожан, сразу и не
скажешь, но Карл без труда выделил их взглядом, не без удивления обнаружив
среди постояльцев именно этой гостиницы и давешнюю девушку из фургона.
Значит, это был не ее фургон, подумал Карл. Он подошел к столу, сбросил
дорожный мешок прямо на пол и сел напротив незнакомки.
- Доброй ночи, сударыня, - поклонился он девушке. - Сегодня днем вы
обогнали меня на Чумном тракте. Рад вас видеть в здравии и благополучии.
Меня зовут Карл Ругер. К вашим услугам.
Девушка вскинула на Карла большие голубые глаза. Она явно была удивлена
и, пожалуй, даже возмущена его обращением. Подобного рода условности
характерны для многих мест и стран, но...
- Если я вас оскорбил, сударыня, прошу меня великодушно простить. Но я
полагаю, что многие условности теряют на чужбине свою силу. Кто же может вам
меня здесь представить? Ведь мы оба чужие в чужом городе.
Он улыбнулся.
Девушка молчала. Возможно, она обдумывала его слова.
- Меня зовут Дебора, - сказала она наконец. - Вы могли опоздать, Карл.
- Я никогда никуда не опаздываю, - усмехнулся он. - Это принцип. Вы
знаете, что такое принцип?
Он смотрел ей прямо в глаза. У нее были дивные глаза, глаза
небесно-голубого цвета, но в них жили старая обида и горечь потерь.
- Я знаю, что такое принцип, - мягко улыбнулась она, возвращаясь к
еде. - Я только не знаю, осуществим ли ваш принцип в вещном мире.
А ты, оказывается, получила недурное образование, Дебора. Интересно
где?
- Дело в том, Дебора, что я никогда и никуда не спешу. Ну почти