"Макс Мах. Карл Ругер: Боец ("Карл Ругер" #1)" - читать интересную книгу автора

Дебора смотрела на него и молчала.
- Ты очень красивая женщина, - сказал он по-прежнему тихо. - И
необычная. Ты говоришь, как загорянка, но родилась ты на дальнем западе. Я
думаю, где-нибудь близ Больших Озер - ведь так?
Дебора не ответила. Она молча смотрела на него, и в ее серых бездонных
глазах полыхал такой неслыханный пожар, что впору было испугаться
собственной дерзости, но Карл никогда не отступал.
- Ты не умеешь варить суп из морской рыбы, Дебора, - улыбнулся он. -
Тунца варят по-другому. Но ты умеешь варить озерную рыбу, и именно так ее
варят в Новом Городе.
Краска отлила от ее лица, но она не смутилась.
- Далеко же ты зашел на своем пути, Карл Ругер, - сказала Дебора.
Звонкий ее голос огрубел от волнения.
- Тебе ли удивляться, Дебора? - улыбнулся он в ответ.
- Я подумала о том, что уже вечер, - сказала она вдруг. - И, значит,
скоро ты снова меня обнимешь.
- Это хорошо, что ты так подумала, - сказал он.
- Почему?
- Потому что я тоже об этом думал.

7

Явь обратилась в сон, и сон стал продолжением яви, но в какой-то момент
Карл понял, что женщина, которую ласкают его руки, это не Дебора. Его Дебора
осталась за гранью сна, и грудь, которую он покрывал поцелуями, была не ее
грудью. Все изменилось. Все обратилось во что-то другое. Во всем крылся
обман. Исчезли запахи, и с ними пропал одуряющий, сводящий с ума запах
Деборы, запах ее волос, напоминавший ему ароматы степных трав в разгаре
весны и летние запахи лилий в заводях тихих озер запада. Исчез запах ее
желания, и запах их любви исчез, и в пресном, лишенном запахов и самой жизни
мире ночного морока, Карл сжимал в объятиях тело чужой и совсем не нужной
ему женщины. И ей он был не нужен. Вернее, Карл, несомненно, был ей нужен,
но совсем не так, как нужен влюбленной женщине любящий ее мужчина. В ней не
было страсти, и желания в ней не было тоже. Женщина отдавалась ему так, как
если бы выполняла абсурдную, скучную, но необходимую работу. Он хотел
узнать, кто она, но крепкие руки прижимали его лицо к безупречной груди, не
позволяя рассмотреть лицо. Но тела этого он не знал тоже, потому что был с
этой женщиной впервые.
Такое положение дел устроить Карла не могло. Он не привык быть игрушкой
в чьих-либо руках и не желал этого даже пробовать. Раздражение, возникшее в
его душе из-за бесцеремонности чьего-то постороннего вмешательства в его
жизнь и в его чувства, быстро превратилось в гнев, и Карл разорвал
сковывавшие его объятия. Принуждение лопнуло, как лопаются в шторм туго
натянутые швартовочные канаты, и сон истаял. И вместе со сном исчезла
женщина, которую он только что обнимал, но зато к нему вернулись свобода
воли и вещный мир. И Дебора, тихо дышащая во сне рядом с ним. От нее шло
живое тепло, и ее запахи были теми, которые он ожидал и хотел услышать.
Карл открыл глаза. В комнате было темно, но он видел все детали
необычайно отчетливо. Такое с ним уже случалось, и он не удивился. Болела
голова, но и это вполне понятно. Колдунья, которая попыталась овладеть им,