"Линда Мэдл. Розовый ручей " - читать интересную книгу автора

многолетнюю традицию. Не беспокойся, тетя Изетта, я в состоянии позаботиться
о себе.
- Да, да, я это знаю, дорогой. - Глядя на своего любимого племянника,
Изетта преобразилась и даже словно помолодела.
- Где он?! - послышался из холла возглас Вэрины. - Где?
Она появилась в дверях, держа в руке корзину, полную свежесрезанных
роз. Ее соломенная шляпка, в которой она обычно работала в саду, была
откинута назад, а на круглом лице светился румянец.
- О, Деймон, дорогой, как мы рады тебя видеть!
Деймон встал и, склонив голову, поцеловал протянутую руку. Все это он
проделал с такой утонченной галантностью, что Нелли была поражена: неужели
это тот самый неуклюжий медведь в затертой кожаной куртке и грязных сапогах?
- Как поживает самая очаровательная красавица Юга?
- О, Деймон, - к удивлению Нелли, Вэрина смутилась и зарделась еще
больше. - Я просто дни считала, ожидая, когда ты, наконец, приедешь и
станешь развлекать нас рассказами о своих приключениях.
- А я предвкушал, как буду рассказывать их в обществе самых красивых и
внимательных слушательниц во всей Луизиане, - ответил Деймон, не выпуская
руки другой своей тетушки.
Взгляд, брошенный в сторону Нелли, был для нее предупреждением: сейчас
его необыкновенный шарм обратится на нее.
- Надеюсь, ты простишь меня, тетя Вэрина, но присутствие мисс Линд все
время напоминает мне, что я должен обрести достойный вид.
- Конечно, мой дорогой, - Вэрина повернулась к сестре. - Ты слышала,
Изетта? У Деймона есть, о чем нам рассказать.
Деймон Дюранд направился к двери, и с каждым шагом его теплое южное
обаяние улетучивалось.
- Мисс Линд, я хотел бы поговорить с вами наедине.
Нелли вышла вслед за ним из комнаты, ее настороженность возрастала.
- Как долго она болеет? - спросил он безо всяких предисловий, едва
закрыв за собою дверь.
- Не знаю точно, но, по-моему, около четырех - пяти недель. Доктор
Макгрегор, я уверена, сможет вам все рассказать подробнее.
- А как давно вы сами здесь?
- Завтра будет три недели. Я приехала из Нового Орлеана на пароходе.
- Стало быть, вы откликнулись на объявление в "Пикаюне".
- Верно. А как вы узнали? - Нелли встревожилась: а вдруг она сделала
что-то не так. - Я послала письмо в ответ на объявление ваших тетушек. Они
искали компаньонку.
Деймон отвернулся и покачал головой. Ей стало немного не по себе. Он
столь неожиданно ворвался в тихий, спокойный мир Роузвуда и так решительно
взял все в свои руки, что это могло плохо для нее обернуться.
- Мои тетушки, мисс Линд, очаровательные, добрейшие создания, -
произнес Деймон, и взгляд его стал таким жестким, что Нелли не выдержала и
опустила глаза. - К сожалению, их щедростью часто пользуются.
Нелли вздрогнула: ведь это звучало почти как обвинение в ее адрес.
- Я здесь по их приглашению, мистер Дюранд, и, насколько могу судить по
их словам, они вполне довольны моими услугами.
- Разумеется, довольны, - ответил Деймон и прищурил глаза, как бы
заново изучая стоявшую перед ним молодую женщину. - Но я не уверен, что