"Сэйте Мацумото. Точки и линии" - читать интересную книгу авторатаинственным шепотом.
- Ого! Что же это, свадебное путешествие, что ли? - спросил Ясуда, потягивая вино. - Вот именно! Просто ума не приложу! - А что тут особенного? Вы бы тоже попробовали, а? - Извините уж, не на таковскую напали! Или, может быть, вы Я-сан хотите пригласить? - Я? Нет! Не могу же я один взять всех вас. Так поболтав немного, Ясуда ушел. На следующий день опять привел двух знакомых. Пили. И на этот раз прислуживали Томико и Яэко. Разговор снова коснулся О-Токи. Однако О-Токи вскоре удивила всех еще больше. САМОУБИЙСТВО ВЛЮБЛЕННЫХ 1 Если ехать из Модзи по основной ветке кагосимского направления, то, не доезжая трех остановок до Хакаты "Хаката и Фукуока - два соседних города на Кюсю. В последнее время они сильно разрослись, и сейчас между ними нет четкой границы.", будет маленькая станция Касии. Вправо от этой станции дорога ведет в сторону гор, к синтоистскому храму Касииномия, влево - к бухте Хаката. Далеко в море тянется узкая коса, соединяющая побережье с гористым островом Сиганосима. Еще дальше в тумане проступает силуэт острова Ноконосима. было известно просто как бухта Касии. Канцлер Отомоно-Табибито, гуляя однажды по берегу, сочинил такие стихи: На берегу бухты Касии по утрам дети собирают дары моря, увлажняя рукава чистым и белым песком... Однако современная рациональная действительность чужда такому лиризму королевской эпохи. Холодным утром 21 января, около половины седьмого, по этому берегу шел рабочий. О нет, он не собирал "дары моря", он направлялся на завод в Надзиму. Только что рассвело. Над морем висел молочно-белый туман. Очертания косы и острова Сиганосима едва-едва проступали. С воды дул ледяной, пахнущий солью ветер. Рабочий шагал быстро, слегка сутулясь, подняв воротник пальто. Но этому скалистому берегу проходила кратчайшая дорога на завод. Но вдруг он увидел нечто необычное - два странных предмета на черной каменистой земле. Они были лишними в знакомом пейзаже и портили его. Солнце еще не взошло. Два холодных тела в холодном бледно-зеленом свете раннего утра. Полы одежды шевелились, словно дрожа от стужи. Ветер трепал волосы. Все прочее было неподвижно. Неподвижные черные туфли. Неподвижные белые таби "Таби - матерчатые японские носки". Привычный день рабочего был нарушен. Он свернул с привычной дороги. Прибежав в город, забарабанил в стеклянную дверь полицейского участка. - Там... на взморье... лежат двое... мертвые! - Мертвые?!. Старый полицейский, протирая глаза и зябко поеживаясь, начал |
|
|