"Роберт Маклосски. Приключения Гомера Прайса." - читать интересную книгу автора

- Спасибо, сэр, - ответил он, - Все в порядке. Завтрак очень хороший.
Он кивнул головой, подтверждая свои слова, и борода его угодила в
тарелку с кашей, от чего он смутился так, что дальше некуда.
Дядюшка Одиссей помолчал, ожидая, что незнакомец продолжит разговор, но
этого не случилось. Тогда дядюшка Одиссей взял дело в свои руки.
- Прекрасная погода сегодня, - сказал он.
- Да, прекрасная, - подтвердил незнакомец и уронил вилку.
После чего смутился окончательно - просто готов был сквозь землю
провалиться от смущения.
Дядюшка Одиссей подал ему чистую вилку и поскорее ретировался за
прилавок, пока тот не уронил тарелку или, чего доброго, не упал со стула.
Закончив завтрак, незнакомец полез в карман своего потрепанного,
залатанного пальто и вытащил оттуда потертый кожаный бумажник. Он долго
искал в нем деньги, расплатился, кивнул на прощание и вышел из кафе.
Все напряженно глядели ему вслед, пока тетя Агнесса не кинула на
прилавок монету, полученную от бородатого незнакомца.
- Деньги не фальшивые, - сказала она. - Только, похоже, пролежали сто
лет в земле.
- Таких стеснительных я в жизни еще не видел, - сказал дядюшка Одиссей.
- Да, - подтвердил шериф. - Муглив, как пышка... то есть я хотел
сказать - пуглив, как мышка.
- А бородища-то! - сказал Гомер. Тетя Агнесса посмотрела на часы.
- А ну-ка, Гомер, - сказала она, - отправляйся в школу. Перемена
кончается.
Спустя какой-нибудь час после полудня у любого человека в городе,
включая стариков и детей, было уже о чем потолковать, поразмыслить,
посудачить...
Кто этот незнакомец? Откуда он? Куда направляется? Какой длины у него
борода? А волосы? Как его зовут? Чем он вообще занимается? И что спрятано
в кузове его автомобиля под большим брезентом?..
Вопросов было много, и ни на один из них никто не знал ответа. Ровным
счетом никто.
Знали только, что незнакомец оставил свою машину на городской стоянке и
уже довольно долго бродит по городу. Очевидцы сообщали, что время от
времени он останавливается и насвистывает какую-то странную, никому не
известную мелодию.
Он по-прежнему очень застенчив, и если кто-нибудь из взрослых
приближается к нему, чтобы заговорить, незнакомец немедленно переходит на
другую сторону улицы или заворачивает за угол. Однако детей не избегает.
Он улыбается им и испытывает в их обществе явное удовольствие.
Со всех концов города люди звонили шерифу в парикмахерскую, спрашивали
про незнакомца и сами сообщали все новые и новые сведения о нем.
Шерифу становилось уже явно не по себе от всего этого. Он не чувствовал
за собой права допрашивать незнакомца, а если бы и допросил, то понимал,
что все равно ничего бы не добился. Ведь застенчивость просто душила этого
человека и не давала ему выговорить ни слова...
Когда Гомер, уже после школы, шел домой мимо парикмахерской, его позвал
шериф.
- Послушай, - сказал он, - мне нужна твоя помощь. Этот незнакомец с его
бородой здорово меня беспокоит. Понимаешь, никак не могу выяснить, кто он