"Джулиана Маклейн. В моих безумных фантазиях ("Пембрук Пэлас" #1)" - читать интересную книгу автора

Ответа не последовало. Не слышно было даже эха. Ребекка придвинулась
ближе к отцу.
- Может быть, нам пойти и поискать его?
Отец оперся своим хрупким телом на трость, но прежде чем он смог
ответить, шум откуда-то спереди заставил их обоих обернуться. Это был
тяжелый, громоподобный стук копыт.
У Ребекки затрепетало сердце. Кто-то приближался к ним.
Воображение девушки разыгралось. Как страшно в этом мрачном, пустынном
лесу! Не "ели холодными косточками будет лакомиться нечисть? Она взяла отца
под руку, а сердце ее продолжало громко стучать в груди.
Спустя секунду огромная вороная лошадь с всадником на спине появилась
из-за поворота дороги, направляясь к ним, конь быстро перебирал копытами.
Человек, словно темный призрак в тумане, был так же черен и загадочен, как и
его лошадь. Он был широкоплеч и закутан в черный плащ, на голове лихо сидел
цилиндр.
Как только всадник заметил экипаж и лошадей, загораживающих дорогу, он
натянул поводья и резко осадил коня. Тот встал на дыбы, перебирая в воздухе
передними копытами, его крепкие мускулы напряглись и сжались, конь сердито
заржал. Мужчина закричал на него, пытаясь вернуть контроль над ситуацией,
тот второй раз поднялся на задние ноги, совершив полный круг.
- Тпру!
Громкий властный голос всадника заставил Ребекку застыть на месте. На
мгновение она испугалась, что лошадь сбросит всадника на землю, но мужчина
крепко держался в седле и вскоре подчинил себе дикое животное.
- Тихо, Пепел! - скомандовал он. - Тихо...
Пока конь раздраженно фыркал и тяжело переступал с ноги на ногу,
Ребекка рассматривала роскошное пальто всадника, воротник и лацканы которого
были оторочены шоколадно-коричневым мехом, опускавшимся до подола.
Мужчина откинулся в седле и обратил горящий взгляд на Ребекку и ее
отца. Его глаза были бледно-голубыми, словно утреннее небо, и они стрелой
пронзили ее сердце. У него были полные губы, а нос прямой и тонкий. Это было
благородное, исполненное мужественного очарования лицо с правильными и
решительными чертами. Ребекка была покорена внешностью незнакомца и смущена
его властным присутствием, когда он возвышался над ней, сидя верхом на
массивной лошади.
- Что здесь случилось? - нетерпеливо спросил он, взглянув на пустое
место кучера, затем опять на девушку и ее отца, которые не отрывали от него
глаз, словно встретили самого Люцифера.
Незнакомец направил лошадь чуть вперед вдоль дороги, пока не оказался
прямо перед ними.
Они невольно отступили назад, и отец резко произнес.
- Садись в карету. Ребекка.
- Но...
- Делай, как тебе сказано, девочка.
Ребекка подумала, что с его стороны было мудро проявить осторожность.
Ведь они ничего не знали об этом человеке и его намерениях, так что она
послушно повернулась, дерзко встретив взгляд незнакомца, когда поднималась
по ступенькам кареты.
Она устроилась на кончике сиденья, наклонившись вперед, чтобы
выглядывать в открытую дверцу кареты и быть свидетельницей разговора. Но так