"Эмили Маккей. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора - А как насчет тех фантазий, в которых ты не святая? Не хочешь
поделиться ими? ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Мэтти удивленно моргнула. - У меня их было немного в шестнадцать лет. Блеск ее глаз убедил Брэда в том, что она лжет. - А сейчас? Мэтти не дрогнула. - А сейчас этими фантазиями я не делюсь ни с кем. Но в ее голосе было сомнение, словно - несмотря на все отрицания - Мэтти хотелось разделить с ним свои мечты. Брэд мог бы просто спросить... Может быть, она бы ему ответила... Но вместо этого он поддался желанию, которое мучило его весь день. Заключить Мэтти в объятия. Попробовать ее губы на вкус. Выяснить, была ли она на самом деле такой сладостной и горячей, какой он всегда ее себе представлял. Просто поцеловать ее. Губы Мэтти оказались податливыми и пьянящими. Они приоткрылись ему навстречу, и Брэд почувствовал, как ее дыхание смешалось с его. Ее тело выгнулось навстречу ему в бессознательном согласии. Брэд притянул девушку ближе к себе, обхватив ее за талию. Кожа Мэтти была бархатистой, теплой и такой нежной, что ему захотелось ощутить ее вкус везде, где он ее касался. И там, где не касался. Мощная волна возбуждения прокатилась по телу Брэда, едва лишь он поцелуй. Прижать Мэтти к себе, изучить все потайные уголки ее тела. Преследовать ее до тех пор, пока она окончательно не сдастся. Почувствовав, что начинает терять контроль, Брэд отстранился и отступил на шаг назад. В тот момент, который потребовался Мэтти, чтобы открыть глаза, Брэд постарался взять себя в руки. В лучах заходящего солнца Мэтти была так прекрасна. И так уязвима. Ему до боли хотелось овладеть ею и защитить ее. Жаль, что он не мог сделать одного, не пожертвовав другим. Когда глаза Мэтти наконец распахнулись, они были полны невысказанных вопросов. Брэд дал ей единственно возможный ответ: - Наверное, мне не следовало этого делать. Выражение ее глаз изменилось с чувственного согласия на раздраженное удивление. - Почему? Потому что я для тебя как сестра? Нет. Потому что она никогда не была для него сестрой. И потому что Брэд больше никогда не сможет лгать самому себе, утверждая, что это так. Покачав головой, Мэтти пошла к дому. - Boa noite. <Спокойной ночи (португ.).>. Когда она проходила мимо, Брэд поймал ее за запястье, ощутив, как бьется пульс прямо под его пальцами. Она подняла на него взгляд, и выражение горького разочарования на ее лице мгновенно заставило Брэда забыть все слова. |
|
|