"Джон Д.Макдональд. Легкая нажива" - читать интересную книгу автора

- Правильно, но мне так и приказали! И к концу года я буду в плюсах.
- Это неправильно. Отель надо вести на минусах. Это лишь служба по
привлечению игроков, по выколачиванию денег в казино.
- Ты не со мной спорь, Макс, спорь со всеми администрациями отелей всей
этой зоны. Все стремятся к этому. Это общая тенденция.
- Плохая тенденция.
Пришла официантка. Хью заказал чашку кофе, Макс Хейнс - еще один шерри.
Стакан очень не смотрелся в его волосатой, с толстыми пальцами лапе, как не
вязались с его обликом старинный желтоватый мундштук из слоновой кости и
оранжево-розовый спортивный пиджак. Макс всегда напоминал Хью старого
шимпанзе, который за банан выступает в цирковом номере.
- Нравится тебе это или не нравится, Макс, - Хью улыбнулся, - но мы
работаем вместе и наше заведение становится все более подходящим местом для
того, чтобы есть, спать, пить и... просаживать деньги.
- Теперь законов развелось черт знает сколько, каждый шаг регулируют, -
пожаловался Макс. - Приходится мириться с переменами... Чего изволите на сей
раз? Может, убрать наши столы и освободить место под бальные танцы?..
- Ты прекрасно знаешь, что в следующем месяце отхватишь у меня
полвестибюля.
- Треть.
- Макс, мне нужен твой совет. Я хочу отделаться от Джерри Баклера. Его
пьянство здорово мешает делу. Мне приходится тратить слишком много времени
на исправление его ошибок. Я хочу, чтобы он по крайней мере не вмешивался в
управление отелем.
- Ты хочешь убрать его с дороги? - Макс Хейнс откинулся на спинку
кресла, его быстрые черные глаза сузились так, что их почти не стало видно
под желтоватыми веками. - Ну у тебя, малый, и замашки.
- Макс, ответь: он пьяница?
- Да. Раньше еще ничего, а вот последние пару лет - да. И становится
все хуже. Поэтому старые друзья должны позаботиться о нем.
- Он же некомпетентен, верно?
- Это так, иначе тебя бы здесь не было. Да на таких деньгах, да с
развязанными руками!
- Относительно рук только говорилось, но настоящей свободы у меня нет.
- А ты не дурак, что заговорил об этом со мной, Даррен.
- Что ты имеешь в виду?
- Представь только, что ты двинул бы прямиком к Элу Марта. Эл - ко мне.
Я ему говорю, что не вижу смысла менять что-то, а Эл Марта говорит тебе:
прими все, как есть, или уходи, а мы возьмем другого умника, посговорчивей.
- Но почему?
- Еще не понимаешь? В одном большом нью-йоркском отеле управляющий
начинает трогаться головой, и его выбрасывают с работы. Жестоко, правда? А
здесь можно рассчитывать на сострадание.
- Но я не могу чувствовать большого сострадания к Джерри Баклеру, Макс.
- А многие другие - могут. Эл Марта, например. Вот послушай. Джерри
управлял отелем во Флориде - давно, очень давно, когда все спиртное везли с
Кубы, тысячами ящиков. Да, это было бойкое местечко. И в Гаване он управлял
одной точкой. Работал Джерри и в Майами, когда там было получше, командовал
одним из отелей на побережье. Оттуда - в "Рено", из "Рено" - сюда. И привез
его сюда Эл Марта. Так что это давняя история, Даррен, она уходит корнями в