"Джон Д.Макдональд. Оранжевый для савана ("Тревис Макги" #6)" - читать интересную книгу автора

на крючок акулу, и пока он с ней боролся, вытягивая на берег, собралась
толпа. Вот так она случайно с ним и заговорила, а когда выяснилось, что у
них полным-полно знакомых, то она привела Кэлвина к нам выпить. Как он
выглядел? Такой грузный, приземистый и очень загорелый. Казался... очень
важным. Они трещали наперебой про людей, которых я знал только из газет. Про
Онасиса и ему подобных. Он очень смутно определил то, чем они занимались.
Сказал лишь, что приехал поработать над одним небольшим проектом, но все
затянулось на гораздо более долгий срок, чем он предполагал. По-моему ему...
нравилась Вильма. Он пожелал нам счастья.
Когда Кэлвин ушел, Вильма так вся и загорелась. Сказала мне, что он
несметно богат и всегда осуществлял очень успешные инвестиции в самых
различных областях. Сказала, что если мы правильно все разыграем, то, может
быть, он и позволит нам принять участие в его делах. И тогда, наверняка,
самое меньшее, чего мы можем ожидать, это получить в четыре раза больше, чем
вложили, потому что малые прибыли его никогда не интересовали. Честно
говоря, мне это показалось прекрасным выходом из положения. Увеличив капитал
в четыре раза, я смог бы получать достаточный доход, чтобы обеспечить ей ту
жизнь, которую она предпочитала. Стеббер жил у себя на яхте, на стоянке в
"Катласс-яхт-клубе" и, уходя, пригласил нас заглянуть к нему на рюмочку на
следующий день.
- Название яхты и порт приписки?
- "Пират", Тампа, штат Флорида. Сказал, что одолжил яхту у друзей. Вот
тогда-то я и повстречал тех его трех людей из синдиката.
Пришлось попросить Артура рассказывать помедленнее, чтобы я мог
разобраться с этими тремя, представив себе каждого в отдельности.
Дж. Гаррисон Гизик. Старый. Больной. Высокий, хилый, и тихий. С
нездоровым цветом лица. Передвигается медленно, с заметным трудом. Из
Монреаля.
Как и Стеббер, Дж. Гаррисон Гизик приехал один. Двое остальных,
местных, были с женщинами.
Крейн Уаттс. Адвокат. Темноволосый, симпатичный, дружелюбный. И
неприметный. Приехал с супругой, Виви-ан или Ви, как они ее называли.
Темноволосая, сильная, хорошенькая, отмеченная солнцем и ветром. Атлетичная.
Теннис, парусный спорт, гольф, верховая езда. По мнению Артура, настоящая
леди.
Бун Уаксвелл. Возможно происходил из местного болота. Заметный. Грубый,
громкий и напористый. Корни его акцента затерялись где-то вдали, в зарослях
ризосферы*. Черные, вьющиеся волосы. Бледно-бледно-голубые глаза. Лицо
желтоватое. Буна Уаксвелла все называли Бу. И он тоже приехал не один, но не
с супругой, а с рыжей Дилли Старр, девушкой с исключительно развитыми
молочными железами. Такая же шумная, как и славный старый Бу. Когда она
напивалась, вела себя несколько неприлично. А напивалась она быстро.
______________
* Ризосфера - часть почвы, непосредственно соприкасающаяся с корнями
растении.

- Ну, ладно, - сказал я. - Значит, всего в синдикате четыре члена:
Стеббер, Гизик, Крейн и Уаксвелл. И Стеббер - единственный из них, кто живет
за границей. Вечеринка с Бу и его девицей подействовала на всех вас, людей
благовоспитанных, несколько раздражающе. И что?