"Джон Д. Макдональд. Смерть в пурпурном краю ("Тревис Макги")" - читать интересную книгу автора

и налево, а когда акции начали падать, денег не оказалось, пришлось
запустить руку в мои. Возможно, он собирался их вернуть, но денег
требовалось все больше, и пока он изворачивался, приходилось, наверное,
прибегать к нечестным маневрам. Думаю, что потом ему было проще подделать
бумаги и наплевать на мое наследство, чем стараться возместить потери. И
легче всего прикрыть махинации женитьбой. Такая возможность представилась,
и он ею воспользовался. Вначале, наверное, он вообще не собирался бросать
якорь в супружеской пристани - не тот тип. Скорее всего, иного пути
спасения не было. А я оказалась в отвратном положении и ухватилась за него
как утопающий за соломинку. Все эти годы... что мы прожили вместе, я,
собственно, вовсе по-настоящему и не была ему женой. Он совершенно не
изменил свой образ жизни. И не принимал меня всерьез.
- И что, по-вашему, я могу сделать?
- Мистер Макги, ведь свои мошенничества он совершал не в безвоздушном
пространстве! Нажил врагов. Кто-то его ненавидит... и с радостью прижмет
его. Джас вовсе не настолько уверен в себе и беспечен, как кажется. Я,
например, точно знаю, что кто-то за мной следил. Наверное, он все же
тревожится за меня. Конечно, его не обрадует, если в газетах напишут, что
супруга Джаса Йомена хочет узнать, что стало с деньгами ее отца. А может,
он опасается, что я кое-что отложила из ежемесячных сумм.
- Почему вы так думаете?
- Пять лет у меня служила одна мексиканка. Шесть месяцев назад она
уволилась и вышла замуж. К ней заявились двое мужчин и целый час
расспрашивали ее, главным образом о моих личных доходах, сколько расходую и
тому подобное. Выглядели как ревизоры. Долорес это не понравилось, и через
несколько дней она приехала ко мне, все рассказала. Случилось это ровно два
месяца назад. С Долорес у нас были доверительные отношения, я ее очень
люблю.
- То есть вы считаете, вашего мужа можно прижать к стене, потому что
он не уверен в прочности своего положения?
- Не знаю. Если бы точно представляла, что нужно сделать, взялась бы
за дело сама, мистер Макги. Я уже подумывала шантажировать мужа. Наняла
человека, чтобы разнюхать про его любовные приключения. Но сыщик, наверное,
оказался растяпой, за какую-то глупость загремел на три дня в каталажку.
Может, плюнул на тротуар. Самоустранился от поручения.
- Но и я не знаю, что можно сделать.
Она предложила выйти из дома. Встала на край крутого склона. Вокруг
простирались голые красновато-коричневые откосы холма, лишь кое-где
проступало пятно чахлой зелени. Неподалеку росла кучка перекрученных
сосенок. Показала на запад. Там склон холма уступами спускался вниз,
переходя в голую равнину, и сквозь жаркое марево в туманной дали
просматривался город Эсмерелда - беспорядочно громоздившиеся светлые кубики
зданий. Потом обратила внимание на автостраду номер 87, идущую к городу с
северо-востока, - она протянулась под нами на глубине в тысячу метров и на
расстоянии почти шести километров. Я разглядел два длинных серебристых
грузовика, ползущих по автостраде: они передвигались как солидные жуки
среди юрких легковушек.
Она стояла рядом с непокрытой головой, глядя на меня сбоку.
- Мне тридцать два года, мистер Макги. Я уже потеряла много времени,
целые годы. В определенном смысле я благодарна мужу. Но хочу от него