"Эндрю Макдоналд. Дневник Тернера " - читать интересную книгу автора

Конечно, это может показаться непрактичным, но, я думаю, наверно, он
прав.
Лишь, день за днём претворяя наши идеалы в жизнь, мы обретём моральную
силу, которая поможет нам одолеть все препятствия и трудности, ожидающие нас
впереди.
Как бы то ни было, Генри убедил меня, что если мы собираемся грабить
винные магазины, то должны делать это, как социально сознательные люди.
Если уж бить кого-то кирпичом по голове, то заслуживших это негодяев.
Сравнив список винных магазинов в телефонном справочнике со списком
вспомогательного состава Совета Гуманитарных Связей Северной Виргинии,
который нам достала девушка, засланная нами в эту организацию, мы остановили
свой выбор на Соле И. Бермане, хозяине магазина "Вино и виски Бермана".
Поскольку кирпичей под руками не оказалось, мы вооружились дубинками из
нескольких больших кусков мыла "Слоновая кость", вложенных в длинные и
плотные носки. Генри засунул за пояс нож в ножнах.
Мы припарковались за полтора квартала от магазина Бермана, за углом.
Когда мы вошли, покупателей не было. За кассой сидел негр.
Генри попросил у него бутылку водки, стоявшую на верхней полке позади
прилавка. Когда негр отвернулся, я ударил его по голове моей "Особой
слоновой костью".
Не произнеся ни звука, он упал и больше не шевелился.
С завидным спокойствием Генри опустошил кассу и сигарный ящик под
прилавком, где лежали крупные купюры. Выйдя из магазина, мы направились к
автомобилю.
В карманах у нас было больше 800$. Всё получилось, на удивление,
просто.
Когда мы миновали три магазина, Генри вдруг остановился и показал на
надпись над дверью "Дели Бермана".
Ни секунды не раздумывая, он толкнул дверь и вошел внутрь. Подчиняясь
неожиданному безрассудному порыву, я последовал за ним, даже не попытавшись
его остановить.
За прилавком был сам Берман. Генри вынудил его выйти из-за прилавка,
спросив цену вина, стоявшего возле входной двери, Берман не мог рассмотреть
цену издалека.
Когда он проходил мимо меня, я изо всех сил ударил его сзади по голове
и почувствовал, как раскололся кусок мыла.
Берман упал, крича, что было мочи. Потом он быстро пополз назад,
продолжая кричать так, что проснулся бы и мертвый. От страха у меня ноги как
будто примерзли к полу.
Зато, Генри не подвёл. Он прыгнул Берману на спину, схватил его за
волосы и, одним быстрым движением, перерезал ему горло от уха до уха.
На мгновение стало тихо. А потом толстая уродливая старуха лет
шестидесяти - наверно, жена Бермана - прибежала из смежной комнаты,
размахивая мясницким ножом и пронзительно вопя.
Генри запустил в неё большим кувшином с кошерными маринованными
огурцами и попал. Она упала - вся в огурцах и битом стекле.
Тем временем, Генри очистил кассу, поискал под прилавком коробку из-под
сигар, нашёл и вытащил из неё купюры.
Тут я очнулся от транса и бросился следом за Генри на улицу, а старуха
опять завопила. Генри пришлось положить руку мне на плечо, чтобы я не бежал.