"Питер Маас. Исповедь Джо Валачи " - читать интересную книгу автора

для этих же целей акцией. Если у кого и были прежде сомнения относительно
политического давления во всей этой истории, то Нью-Йоркский судья Сэмюэль
ди Фалько быстро их рассеял. Будучи председателем Итало-американской лиги по
борьбе с диффамацией, он направил в различные итало-американские организации
по всей стране телеграмму следующего содержания:

РАД СООБЩИТЬ, ЧТО В РЕЗУЛЬТАТЕ НАШЕГО ПРОТЕСТА МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ
АННУЛИРОВАЛО РАЗРЕШЕНИЕ НА ИЗДАНИЕ МЕМУАРОВ ВАЛАЧИ.

Тем не менее я получил немало писем, выражающих иную точку зрения. Одно
из них пришло от Сэмюэля Дж. Прете, председателя итало-американской торговой
палаты в Детройте, который отмечал:
"Сам по себе факт отказа Министерства юстиции разрешить публикацию
книги Валачи ложится пятном на всех американцев итальянского происхождения,
поскольку такой подход предполагает, что все итальянцы нечестны. Для меня,
честного итало-американца, это оскорбительно".
Итало-американская газета "Корьере дель пополо", выходящая на западном
побережье США, заняла позицию, отличную от газеты "Прогрессо". "Цензурой
ничего добиться нельзя, - подчеркивалось в одной из статей. - Честным
итало-американцам нечего бояться откровений Валачи. В США ими завоевано
столь прочное социальное и моральное положение, что Валачи никогда его не
пошатнуть".
В целом средства массовой информации отнеслись к борьбе за право
издания книги с сочувствием. Как ехидно прокомментировал действия
Министерства юстиции журнал "Ньюсуик", отличить хороших ребят от плохих
очень трудно".
Теперь я получил возможность открыто выразить свои взгляды в зале
суда - несмотря на перспективы продолжительной юридической баталии, я твердо
решил публиковать воспоминания Валачи. Первый раунд я проиграл, тщетно
попытавшись опротестовать предварительное постановление суда о запрете
публикации - окружной суд Вашингтона постановил, что Министерству юстиции
"будет нанесен непоправимый ущерб", если издание книги не будет запрещено.
Апелляционный суд подтвердил правомерность запрета, подчеркнув, что "обычная
практика заключается в том, чтобы не отменять запрет суда первой инстанции,
за исключением "явно ошибочных решений", и предложил назначить проведение
судебного заседания.
Далее я планировал сделать всю историю достоянием гласности и брать при
этом быка за рога - в подготовленном Министерством юстиции меморандуме о
взаимопонимании ясно говорилось, что уважаемое ведомство не только само
предложило издание рукописи Валачи, но и особо подчеркивало ее значение в
деле поддержания законности.
В целях выяснения всех подробностей в связи с изменением Министерством
своего подхода в суд были вызваны повесткой для дачи письменных показаний
Ник Катценбах, ставший к тому времени заместителем госсекретаря, и другие
официальные лица, непосредственно связанные с делом. Реакция была
мгновенной - министерство обратилось в суд, чтобы заблокировать дачу
показаний. В ходе дебатов судья Александр Хольцофф неожиданно обратился к
адвокатам министерства со следующими словами:
- Одно дело - иметь право на издание, и совершенно другое - запрещать
человеку издавать книгу. Довольно странный подход, не так ли? Хотелось бы