"Весь путь" - читать интересную книгу автора (Дуглас Гейл)Глава 8Когда Джейк в горячем поцелуе прижался к губам Бриттани, она почувствовала какое-то внутреннее движение, будто энергия его возбуждения переходит в нее. Его губы оказались требовательными и нетерпеливыми, а руки невыразимо ласково скользили по всему ее телу. Он вновь и вновь шептал ее имя в любовной скороговорке. Когда Джейк поднял ее на руки, Бриттани обхватила его за сильную шею и впитывала запах его чисто выбритой кожи. Она мечтала именно об этом в часы одиночества. Когда Джейк нес Бриттани в спальню, его сердце колотилось в таком ритме, что было неудивительно, если бы оно выскочило из груди. Ее особая податливость и нежность оказывали на него потрясающе возбуждающее действие. Она ласкала мочки его ушей, шепча слова восхищения им, она проводила языком по коже, словно кошка, вылизывающая из миски молоко. Его милая кошечка. Невероятно, как она может вывести его из равновесия, как остро чувствует все его желания. Войдя в спальню, Джейк ощутил приятную свежесть бриза, льющуюся через открытое окно, чудесные запахи травы и деревьев парка. В дальнем углу комнаты маленькая настольная лампа была оставлена включенной, и ее мягкий свет особенно подчеркивал интимность обстановки. – Ты оставляешь свет, уходя на работу? – спросил он, хотя это вовсе не удивило его в Бриттани. – Не люблю возвращаться одна в темную спальню, – прошептала она, смущенно прикрывая глаза. – Сегодня ты не одна, любимая, – Джейк опустил ее на кровать, вновь ласково прижимаясь к ее манящему телу. – И еще долго, долго ты будешь со мной. Бриттани закрыла глаза и окунулась в какое-то необычайное сонное состояние, полное чувственности, вызванной тем, что губы Джейка непрестанно двигались по ее лицу. Руки Джейка нежно проникли под рубашку Бриттани, и теперь ладони касались ее спины и медленно опускались к ягодицам. Эти прикосновения дразнили ее и вызывали ответную дрожь удовлетворения, охватывающую все тело. Бриттани возбудилась уже настолько, что сама помогла Джейку раздеть себя. Ее удивила загадочная улыбка, появившаяся в углах его губ, когда он с особой легкостью снял ее маленький бюстгальтер. Кончики его пальцев ласково пробежались по ее грудям. – Ты необычайно женственна, – едва слышно прошептал он, продолжая ласкать груди Бриттани пока ее соски не напряглись и не переполнились гордостью за оказанное им внимание. Нежно перехватив, плечи Бритт, Джейк повернул ее к себе спиной и вновь прикрыл груди своими ладонями. Его лицо погрузилось в ее роскошные волосы. Бриттани почувствовала, как он искусно и медленно вошел в нее. Он мог быть терпеливым, сдержанным и любящим. Он заботился о ней с большим тактом и умением. Он дарил ей ощущение ее собственной исключительности. И сейчас он сумел понять, что начал слишком рано, поэтому уже через мгновение они сидели на кровати, обнявшись, и не только лаская друг друга, но и изливаясь в нежных и возбуждающих признаниях: – Ты так мила, так красива и так чувственна. А у меня до сих пор не хватило времени понять, что происходящее – это реальность. Я хочу просто любоваться тобой. Видеть совершенство твоего тела. – А я хочу лучше рассмотреть тебя, – прошептала Бриттани взволнованным голосом. Когда же она увидела его во всей мужской красе, то вынуждена была признать. – Ты еще более прекрасен, чем я себе представляла. Он двинулся к ней, вновь повернул спиной и обнял ее груди. – Джейк, – хрипловато проговорила Бритт, когда почувствовала своими бедрами горячий и упругий орган, казалось, живший своей собственной жизнью. – О, Джейк, я хочу тебя. Я хочу тебя так сильно, что не могу уже терпеть. – Ты знаешь, как сильно я хочу тебя, кошечка, – шептал он ей на ухо. – У меня были тысячи снов, в которых я вот так с тобой. – Я тоже мечтала о тебе, – прерывисто проговорила Бритт, подаваясь всем телом к ласкавшим ее рукам. – У меня не было ни одной ночи, чтобы я не желала тебя рядом с собой. Я просто дурочка, что потеряла зря столько времени. – Не дурочка, – успокаивал ее Джейк, – просто ты немножко боялась. – Его губы быстро переходили с шеи и плеч к мочкам ушей, а руки все настойчивее изучали ее груди. – Послушай, милая, если мы столько зря потратили времени, то сейчас не стоит повторять ошибки. Теперь мы вместе с тобой. Мы занимаемся любовью. Ничего не может помешать нам. Беспомощные звуки вырвались из горла Бритт, когда ладонь Джейка продвинулась между ног, и пальцы наконец-то стали ласкать самое сокровенное ее место. Она повернула голову и ее губы встретились с его. Губы мужчины охватили ее рот так, будто он всегда принадлежал ему. Его настойчивость просто сжигала ее, лишала возможности думать. Она безвольно повисла на его шее, а он вновь положил ее на кровать и раздвинул руками бедра. Это ему легко удалось – она была полностью открыта для него, поэтому их слияние было почти незаметным. Учащающиеся движения мужчины увеличивали возбуждение женщины, подводя ее к какой-то неведомой, но восхитительной вершине. – Малышка, милая моя, – лихорадочно шептал Джейк, – никогда не уйду от тебя. – Внезапно его движения прервались, но тотчас возобновились в бешеном темпе, сопровождаясь конвульсивными вздрагиваниями тела. – Бритт, это любовь. Сейчас ты станешь полностью моей. Никогда не забывай этого… Когда последние вздрагивания тел затихли, и оба уже лежали без движения, девушка подумала, что он прав. Она принадлежит ему. Она принадлежала ему с самого начала. Сейчас ей не хотелось думать о том, что это будет означать для них позже. Джейк заметил, что утром что-то мучает Бритт. Он все еще был в постели, когда она вышла после утреннего душа. Лежа на спине и положив руки под голову, Джейк наблюдал за ней, стараясь заметить, реакции Бритт на свое поведение. В это утро улыбки были слишком смущенными и краткими; она всячески избегала прямых взглядов и тщательно следила за тем, чтобы халат полностью прикрывал ее тело. В какой-то момент Джейк хотел принять душ вместе с ней, но затем передумал. Не стоит заглушать ее чувства и сомнения, непрестанно занимаясь любовью. Неразгаданный для него секрет состоял в другом – отсутствии опыта по части женской чувственности и душевных переживаний. Ну и пусть. У него не было четкого понимания того, как нужно вести себя с Бриттани утром после ночи любви. Однако у него был богатый опыт подобных ситуаций, ненамного отличающихся от этой. Побывав в странах с разными культурами и стереотипами поведения, он научился в различных случаях вести себя естественно. Джейк решил использовать этот же принцип и с Бриттани. – Сходим погулять, а затем перекусим в «Стартовых воротах», или есть другие предложения? – спросил он у девушки, которая в этот момент занималась волосами. Бриттани еще под душем задумалась о тех изменениях в своей жизни, которые принесла эта ночь. Во-первых, необходимо было как-то представить Мэллора своим друзьям. Встреча в столь ранний час убедит их, что она провела с ним ночь. Ее это не очень волновало, ведь она была взрослой. Но… – Бриттани, – тихо позвал Джейк. Он уже решил, что совершил какую-то ошибку, планируя утренние мероприятия, но в ответ последовала очаровательная улыбка: – Обычно до обеда я остаюсь дома, а уж потом совершаю прогулку. Но мы можем позавтракать здесь. – Я тоже не прочь посидеть дома, но беда в том, что я чертовски голоден. Бриттани слегка задумалась. Ей нравилось, что Мэллори хочет позавтракать и прогуляться с ней. Она любила его общество и хотела насладиться каждой секундой его присутствия. Но отчего она так нерешительна? Вероятно, что-то действительно изменилось этой ночью. По дороге к ресторану разговор между Джейком и Бритт был обрывочным и перемежался паузами. Идя рядом с Джейком, Бриттани сказала: – Ты, конечно, понимаешь, что никто не может всецело принадлежать другому. Мэллори ощутил внезапное прозрение. Вот чем была вызвана напряженность сегодняшнего утра. Он дал Бритт повод усомниться в ее собственной независимости. Зная, как важно для нее ощущение свободы, он должен был быть тактичнее. Но это почти невозможно в моменты любви. Как ему теперь выкрутиться? Он решил действовать интуитивно: – Что-то я не понял вопрос с принадлежностью? – Само слово звучит фальшиво. Оно предполагает владение, даже… рабство. – Ты считаешь, что захватила меня в рабство? – спросил Джейк. У Бритт перехватило дыхание. Как же все-таки этот мужчина умеет обезоружить ее. – Я только хотела внести ясность. То, что было произнесено в порыве… в том состоянии… Не нужно это воспринимать всерьез. Ты свободен, как был и вчера. Я… и я тоже. – Как скажешь, кошечка. Кошечка. Опять он употребил вчерашнее слово, это напомнило ей ночь и привело ее в смятение. – Интересное местечко, – прокомментировал Джейк результаты осмотра зала с фотографиями легендарных скаковых лошадей и жокеев. Бриттани рассказала ему, что бывший жокей по имени Весельчак и его жена Руби приобрели «Стартовые ворота». У них не только готовят вкуснее всех в городе, но и отлично обслуживают. К клиентам здесь относятся, как к членам семьи. Семья. Бритт всегда подходила к этому понятию серьезно и ответственно. Мэллори подумал, что из нее получится хорошая мать: любящая, практичная, с чувством юмора… Какие странные мысли. Раньше такие мысли к нему не приходили. Внимание Джейка привлекла женщина за стойкой ресторанчика, которая с улыбкой смотрела на Бритт. Она подошла к ним со словами: – Сейчас, мои сладкие. Бриттани немного смущенно кивнула на Джейка и сказала: – Руби, это Джейк Мэллори. Он много слышал о вашей домашней стряпне и решил попробовать. Джейк обменялся любезностями с Руби, одновременно думая, как его представит Бритт: другом или гостем «Сомерсета»? Руби, быстро сервировала столик, при этом ни на секунду не закрывая рта: – Надеюсь, что у тебя, Джейк, настоящий мужской аппетит, а не как у моей милой Бритт. Для нее достаточно кусочка пирога и стакана молока. Разве это завтрак? Что тебе принести? – Руби, мне не хотелось бы долго распространяться на эту тему. Иногда достаточно фруктов и чая, а иногда необходимы тосты и кофе. – Не рассказывай сказки! Только ты вошел, я сразу поняла, что у тебя зверский аппетит. Сейчас приготовлю фирменный омлет, домашние сосиски и мой несравненный бисквит… – Хорошо, Руби, – прервал ее Джейк. – Оставляю все на твое усмотрение. Тут же Руби с пристрастием начала терзать вопросами Бритт: – Где ты откопала такого принца? Неужели из-за него всю прошлую неделю ты была сама не своя? Вскоре Руби принесла традиционный завтрак девушки, а перед Джейком поставила поднос со своими лучшими кулинарными изысками. Поворачиваясь к выходу, она радостно воскликнула: – Да вы посмотрите, кто к нам пришел! Это были Маклины, сообразил Джейк, когда они поприветствовали их. Бритт настолько хорошо описала эту пару, что Джейку не составило труда узнать Кэйси и Алекса Маклин. Кэйси – стройная элегантная женщина с великолепно уложенными волосами, а Алекс – настоящий Джеймс Бонд. Они все время смотрели на Мэллори, и он постоянно чувствовал их взгляды. Для них Бриттани была гораздо больше, чем просто знакомая. Потому и его изучали, пытаясь угадать, не принесет ли ей это знакомство разочарования и беды. Джейк с удовольствием отметил, что Бритт знакомит его со всеми своими друзьями. Наконец, завязалась оживленная беседа. Кэйси и Алекс были очень заинтересованы новыми рецептами чая, которые поведал им Джейк. Он долго рассказывал о рецептуре восточных смесей, и только Руби прервала его, заявив, что Джейк обязан отведать завтрак горячим. Мэллори постоянно удивлял Бритт. Как ему удается расположить к себе любого человека? Она уже начинала жалеть о своем утреннем поведении. И что она прицепилась к слову и так драматизировала ситуацию? Почему люди не могут принадлежать друг другу? Если Джейк хочет быть с ней, если она способна сделать его счастливым, то что ей еще нужно? |
||
|