"Аркадий Львов. Прерванный процесс" - читать интересную книгу автора Мур упал на спину, затем встал на четвереньки и, разыски-
вая свои небьющиеся очки, возразил, что прием самбо-W, кото- рым воспользовались против него, - тоже приобретение челове- ческого интеллекта, потому что ни одно животное, даже окапи, не знает самбо-W, и, стало быть, главный тезис - о примате интеллекта - остается незыблемым. Хозяйка дома помогла Муру сыскать очки и встать на ноги. Мур нисколько не нуждался в этой помощи и решительно отказы- вался от нее, но хозяйка дома стояла на своем: она утвержда- ла, что помощь, хотя и представляется физическим действием, - тоже приобретение интеллекта, а вовсе не примитивная мы- шечная сила. Тем временем Мак попытался стряхнуть с себя живой груз, который, как замечено было еще в сказках Шехерезады, по ис- течении некоторого времени обнаруживает стремление закре- питься навсегда в своем выгодном положении. Освободиться оказалось, однако, много труднее, чем можно было судить по первому впечатлению, к тому же Мак не обладал смекалкой хит- роумного Синдбада. В этих условиях ему пришлось воспользо- ваться примитивной физической силой, чтобы избавиться от объятий, утративших уже не только свое первоначальное очаро- вание, но и свою безобидность. Вторая попытка принесла Маку удачу. Барахтаясь на полу, девушки негодовали на австралопитека, которому бог дал силу, но не дал разума. Хозяйка вступилась за Мака, причем это бы- ренний, очень личный порыв. - Кто против моего гостя, - недвусмысленно объявила она, - тот против меня. Мужчины деловито, без лишнего пафоса, воскликнули "бра- во!", девушки же единодушно заметили, что такая поддержка вовсе не говорит в пользу женщины - скорее даже наоборот. Почему именно наоборот, они не объяснили, тем не менее муж- чины понимающе заулыбались, хотя всячески делали вид, будто этот обмен мнениями - сугубо внутреннее дело женщин и ника- кого касательства к ним, мужчинам, не имеет. Один Мак сохранял простодушный вид человека, который в самом деле ничего не понимает. Со стороны казалось, что он, несмотря на поддержку хозяйки дома, чувствует себя одиноким в обществе незнакомых людей. Мур подошел к нему, положил ру- ку на плечо и тепло сказал, что здесь все свои и пусть он, Мак, чувствует себя, как дома. Последние слова - насчет дома - произвели на Мака стран- ное действие: вдруг, как будто под ногами у него сработала пружина, он взлетел под потолок, ухватился за люстру левой рукой, стремительно, вроде акробата, работающего под куполом цирка, завертелся вокруг своей оси и во мгновение, когда, казалось, ничто уже не остановит его, перелетел на шкаф, от- туда - на книжные полки, так что все ахнули, затем вернулся опять на люстру. |
|
|