"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу автора

телесные и боль плотскую. Идем, идем, Аадниель, в комнаты, там я тебе
расскажу, какое страшное несчастье постигло нас вчера. Чертовы кошки и
собаки - ох, Иисусе, какое непотребное слово сорвалось с языка! - ну да,
кошки и собаки перебили и свалили в одну кучу все наши мисочки со студнем и
деревянные плошки с маслом, и бутылочки с вином. Одна чертова падаль - вот
снова! Сразу видно, что сорок пять это все ж таки не пятьдесят - да, одна
поганая тварь еще и зубами ухватилась за кран пивной бочки, вертела его,
вертела, будто колок на скрипке, до тех пор, пока все пиво не вылилось. Нет,
всю-то вину, ясное дело, на неразумных тварей валить нельзя, может статься,
старик-отец сам позабыл завернуть кран, но пиво-то все одно вылилось на пол
и бочка стоит пустая, как колокол.
- Ну и как же вы выкрутились? - спрашивает Кийр с любопытством.
- Добрые люди помогли нам в нашей страшной беде, как же еще.
- И кто эти добрые люди?
- Да мало ли их найдется, деревня-то большая. Из Рая получили две
полные миски, волостной служитель Митт дал одну, старик Нечистый одну
полупустую, кистерша дала немного бобов...
- Бобов? А что вы с ними делали?
- С чем?
- С бобами.
- С бобами?
- Ну да - с бобами. Ты же сам только что сказал, что кистерша дала
немного бобов.
- Ох ты Боженька, стало быть, я опять позабыл, что сказал. Нет, похоже,
я скоро стану пятидесятилетним! Ну и пускай, тогда хотя бы перестану
сквернословить. Идем же скорее, сынок, видишь, спина моя от холода уже вовсе
в дугу согнулась.
- Да, холодновато становится, да, - передергивает Кийр плечами, -
пожалуй и вправду надо зайти немного погреться, никуда не денешься.
- Куда же тебе деться, золотой ты наш мальчик.
- Погоди, Тоотс, ответь мне сначала еще на один вопрос. Скажи, а что,
арендатор тоже там сидит?
- Ясное дело, ясное дело.
- Тогда я не пойду.
- Аадниель, золотце, ежели бы ты знал, чем сегодня занят арендатор, ты
бы прослезился.
- А чем он занят? Вот уж из-за него-то я бы никогда не пролил ни
слезинки.
- Ох-хо, ох-хо, пай-мальчик, не говори так! Скажи ты, Либле, ты-то ведь
видел, что делает арендатор. Или не видел?
- Отчего ж не видеть, - отвечает Либле сиплым голосом. - Я ж вроде как
не совсем слепой, хоть и с одним глазом.
- Ну и что он делает, этот арендатор? - выспрашивает Кийр дальше.
- Сказал, что нутро жжет, что там вроде как железной бороной водят
вверх-вниз, вверх-вниз.
- Хм-хью-хьюх, хм-юх-юх! Точно так, - добавляет Тоотс. - Сердечная
боль, душевные муки, сожаление... и все из-за того, что он тебя вроде бы со
стула сдернул.
- Арендатор, надеюсь, за прошедшее время не женился?
- Еще нет, но скоро женится.