"Оскар Лутс. Осень ("Новые Истории про Тоотса" #4, 1938) " - читать интересную книгу авторана войне брата Виктора, но - вышвырнули. А не мог бы ты, дорогой друг Тали,
там, в Таллинне, замолвить за меня словечко? - Я ... настолько слаб в аграрной политике, что в этом отношении ничего не могу обещать, - Тали улыбается, - я никогда не беру на себя обязательства, если не в состоянии их выполнить. Но... поговорить-то я все же тут и там могу, кое-какие знакомства у меня есть. Однако, насколько я понимаю, дела такого рода лучше начинать именно тут, на месте. - Тут они уже давным-давно начаты, - отвечает Кийр, - только вот местные власти настроены на иной лад. Получается так, что мои справедливые слова всерьез не принимаются. - Хорошо, - устало произносит Арно, барабаня по столу пальцами, - так и быть, я сделаю для тебя все, что смогу, только дай мне соответствующие бумаги. Через два дня я опять поеду в Таллинн, к тому времени уже будут позади эти "клистирные праздники", как их называет некий тартуский писатель, который нам обоим прекрасно известен. - Нет, я от своего не отступлю, - Георг Аадниель подтягивает брюки, при этом ан помочах отрывается одна из пуговиц и со стуком катится под портновский стол. Снова громыхает наружная дверь. Нельзя сказать, чтобы это испугало хозяев, однако некоторое возбуждение они все же испытывают. - Кто это там опять? - Бенно бросает из рук ножницы. С иголкой во рту спешит он отворить дверь, которая в эти неспокойные дни обычно на крюке. Хотя еще и не совсем стемнело, Бог знает, кто может пожаловать. Но на этот раз для тревоги нет оснований, - нарушитель спокойствия не - Ах, это ты! - Бенно делает шаг в сторону и пропускает гостя в дом. - Ну привет, Йорх! Чего это ты оттуда, из волостного дома, так быстро убег? После-то все обернулось вроде как в твою пользу. - И лишь после этих слов Либле добавляет: - Здрасьте, хозяева дома! - Что обернулось в мою пользу? - Аадниель смотрит на Либле расширенными глазами. - Все! - машет звонарь своими заскорузлыми руками. - Все вроде как шло путем. Только вот горе, что от тебя несло. Будь я трижды проклят, ежели бы знал, где ты понабрался этакой дьявольской вонищи! - Да говори наконец, мазурик, что там в конце концов произошло? - Мастер-портной чешет себе живот. - Все в порядке. - Либле скручивает, как обычно, себе цигарку толщиною с хорошую жердь. После этого его единственный глаз проясняется - звонарь замечает своего старинного друга Арно. - Господи Боже мой! - Либле даже приседает. - Неужто это и впрямь Арно? - А кто же еще, - отвечает Тали, улыбаясь, - куда же я мог деться? Или ты желал моей смерти? Я ведь тебе ничего плохого не сделал, старина Кристьян. - Силы небесные! - Звонарь пытается поцеловать руку Арно Тали. - Кто же, когда же такое говорил, будто ты... вы... мне зла желали? Сердце у меня так и прыгает от радости, что я снова сподобился увидеть вас тут, в наших краях... или все одно где. Я даже и во сне вас видал. - Можешь меня и теперь на "ты" называть, мы же с тобой были друзьями, говорили друг другу "ты", ну, тогда... Помнишь ли ты еще, как я однажды |
|
|