"Ю.Лунг, Лев Лобарев "Последний" (Из книги "Полевые испытания")" - читать интересную книгу автора

Lin Lobariov 2:5020/122.104 18 Oct 98 02:28:00

Это - лет за 400 до "Пpофессионала". Кодовое название цикла - "Коppектоpы".

Ю.Лунг, Л.Лобарев

Из книги "Полевые испытания".


ПОСЛЕДHИЙ

Hаемником в спину тебе
Быть может, направлен клинок.
Борис Терновский

Видит Бог, я не знаю, почему герцог решил, что в этот вечер для
эскорта Лиссы лучшей кандидатурой будет никто иной, как капитан его
гарнизона - ваш покорный слуга. Поверьте, я ничего не имею против
Лиссы. Мы довольно часто болтали с ней - в основном ни о чем, пару раз
фехтовали - исключительно в учебных целях: боец она аж никакой, а меня
вообще в достаточной мере раздражает идея бабы с оружием. Против
приказов герцога (прекраснейший, кстати, работодатель, с идеальным
контрактом и всегда своевременными вып латами) я тоже никогда не
возражал. Hо, черт возьми, не много ли чести для пусть даже любимейшей
герцогской игрушки? Увы, приказ есть приказ, и я смирился с идеей
тащиться к черту на кулички на своих двоих (Лисса хронически не
переносила верховой езды, а восседать на лошади, когда женщина идет
пешком - это... ну, скажем, не в моих правилах).
Герцог милостиво разрешил мне вернуться утром. Плевать мне на его
разрешения! Если поспешу, то успею до Волчьего Часа, а ребятки всегда
впустят родного капитана. Я клятвенно заверил господина, что
отконвоирую столь ценный груз в целости и сохранности, Лис са пожелала
всем удачи и доброй ночи, всего дважды остановилась поболтать, и через
полчаса мы наконец-то покинули замок.
Трепаться она начала еще в дороге. Вначале я отвечал весьма
односложно: еще собьет дыхание, а перспектива тащить на себе девицу,
которая если и легче меня, то исключительно потому, что без доспеха -
перспектива весьма невеселая. Hо вскоре втянулся - за бо лтовней путь
короче. К тому же, моя спутница, похоже, и не думала выдыхаться. Шла
не спеша, но вполне уверенно.
Так, мило беседуя, мы добрались до ее домика. По настоятельному
приглашению я вошел, подождал, пока Лисса обеспечит освещение... М-да.
Если бы мой отряд устроил здесь обыск с погромом, по-моему, никто
просто не заметил бы изменений. Я не могу сказать, что в доме было
грязно или неубрано, вовсе нет. Hо создавалось впечатление, что все
вещи лежат не на месте, что все смещено, сдвинуто... Дом, где не
живут, а лишь ночуют.
Потом я задержался немного, не желая обижать хозяйку. Курево было
неплохим, настойка горяча и в меру крепка, а Лисса, как выяснилось,
разбиралась практически в любой теме, хотя и несколько поверхностно,