"Сергей Лукницкий. Бином Всевышнего (Роман)" - читать интересную книгу автора

пугал. Тяжелые ветви лиственных и хвойных деревьев стлались по земле. И
вот он уже не скользит, а тяжело идет по хлюпающему мху, он видит
крошечные полянки, редкие полянки в лесу, но не останавливается, куда-то
идет, наблюдая, как по этим полянкам подпрыгивают и низко летают в
ожидании грозы большие птицы.
Мир вокруг обнаружился множественно населенным. Сильвано увидел вдруг
прямо под ногами пустой муравейник; он нисколько не удивился, потому что
знал, - это не страшно, ведь если нет муравьев, это значит, что они
спрятались и скоро пойдет дождь. Он взглянул на небо, увидел там, на сером
его фоне мчащиеся грозовые тучи. Быстро темнело, и хотя Сильвано помнил
эту лесную дорогу, ибо прожил в той славной жизни почти двадцать лет, и
все его предки жили в деревне, находящейся на краю этого леса, он убыстрил
свой шаг, потому что оставаться одному в лесу, да еще совершенно без
всякой надежды спастись от дождя, ему не хотелось.
Внезапно справа от него раздался звук дикий, но узнаваемый.
Было ощущение, что с корнем вырвали кустарник. Взглянув туда, он
заметил что-то белое, блеснувшее в страшном лесу, но не испугался, а
рассмеялся: в чаще леса исчезал перепуганный несущейся грозой и ее
предвестьем - тишиной, обыкновенный шерв - лесной олень, который
пробирался к своему семейству, надеясь успеть защитить его, когда грянет
гром.
Сильвано, следуя логике двадцатого столетия, мог повернуть назад,
опасаясь за собственную безопасность, потому что то предприятие, которое
он затеял, было в сущности не столь уже важно с точки зрения даже
сказочного здравого смысла. Однако спящий Сильвано с удовольствием
отметил, что его далекий-далекий предок, в котором воплотилась душа
сегодняшнего Сильвано-романтика, не отступил.
Сильвано двухсотлетней давности отправился в темный предгрозовой лес,
чтобы найти черный лесной тюльпан для дамы своего сердца.
Сильвано сегодняшний был тронут поступком себя древнего.
Лес, по которому бродил он, совсем не был итальянским. Лес был
российским, и это спящий отметил немедленно.
Но женщина, ради которой двадцатилетний парень рисковал если не жизнью,
то по крайней мере психикой в конце восемнадцатого века, была итальянкой.
Каким это могло случиться образом, Сильвано не знал, поэтому продолжал с
удовольствием, но вместе с тем с трепетом, как иногда мы смотрим доходящие
до самого сердца фильмы, лицезреть про самого себя сон до конца.
Сильвано из восемнадцатого века был высок, строен, широкоплеч и
беловолос, только волосы у него были белые не от седины, как у его
далекого потомка, это были замечательные белые волосы россиянина.
Но черты лица спящий Сильвано уловил в своем предке такие же, как у
себя, и с удовольствием во сне рассмеялся.
Часто в реальной жизни, реальному Сильвано, коммерсанту, итальянцу и
доктору, часто говорили в России, что он похож на русского, и ему это
льстило. Сейчас, во время сна, он вспомнил это и воспринял совершенно
естественно.
Долго ли, коротко ли шел он по лесной дороге. Много ли, мало ли пережил
ночных приключений, в конце концов он, конечно, нашел вожделенный цветок,
и нашел его в тот момент, когда ударила молния, загрохотал страшный гром,
но именно во вспышке молнии, уже в наполненном красным светом лесу