"Тайный огонь" - читать интересную книгу автора (Страуд Джонатан)Глава 16На обратном пути Том сделал крюк. Он опустил окно, и в лицо ему бил вечерний воздух, теплый, ароматный и кишащий мошками. Тело будто свело от напряжения и гнева. В груди свернулась колючая пружина; ее конец впивался в легкие и стягивал руки и плечи. Нога яростно давила на газ; каждый поворот сонной сельской дороги словно бросал ему вызов. Ехать домой в таком состоянии он не мог. Надо было как-то развеяться. Дорога выписывала широкую дугу по темнеющим полям и игриво касалась южной опушки Рассета. На протяжении почти всей ее длины деревья стояли только по одну сторону, их неподвижные стволы отмечали границу возделанной земли. Однако в одном месте деревья разрослись и с другой стороны дороги, образуя отдельный участок леса. Это место называлось Вороний лес. Здесь Том остановил машину. Выбравшись наружу, он дважды глубоко вздохнул, привалясь к теплому металлическому боку. На фоне темного неба еле просматривались черные листья над головой. Надо было проявить терпение. Сара просто все еще тревожится из-за брата — и правильно делает. Нужно было меньше распространяться о собственных проблемах, а больше слушать, как и положено священнику. Но устроить ему скандал из-за Элизабет Прайс, женщины, которую он едва знает… Бред какой-то! Как она вообще могла такое подумать? Молодой человек тяжело вздохнул. Казалось, весь мир вокруг сошел с ума. Всего за один день жизнь перевернулась вверх тормашками. Все было не так. Зачем врываться в церковь? Зачем выкапывать какой-то старый камень? Откуда столько шуму вокруг древнего креста? Зачем проводить часы в библиотеке, даже не зная, что ищешь? И тем не менее Том был уверен: искать есть что. У него оставался еще один след… Нужно выспаться как следует. Но сперва, чтобы сбросить напряжение, он решил пробежаться по тропе, протоптанной между деревьями. Том заставлял себя бежать как можно быстрее. Пружина в груди болезненно давила, мешала дышать, но он не обращал на нее внимания, заставляя свои руки и ноги работать в полную силу, и вскоре деревья вдоль тропинки замелькали бесплотными тенями. Том смотрел прямо перед собой, бежал со всех ног, и скоро остатки разочарования и усталости остались где-то далеко позади. Наконец, полностью опустошенный, он остановился — с колотящимся сердцем, оживившимся наконец-то дыханием — и обнаружил, что очутился возле развалин в глубине Вороньего леса. Среди буковых стволов виднелась небольшая полянка, пронзенная во многих местах копьями молодых деревьев и перьями папоротников и залитая вечерними сумерками. На краю поляны из зарослей папоротника торчала кирпичная стена немногим выше человеческого роста, разделенная проемом, где еще сохранился тонкий скелет оконной рамы. Вторая стена, под прямым углом к первой, была еще ниже. Она уходила куда-то во тьму. Земля под стенами была завалена остатками кирпичной кладки. Под ботинками захрустели обломки кирпича. Том вошел в мертвый дом. Внутренняя поверхность стены была чернее сажи. Над головой порхали белые мотыльки, разнося на своих крылышках тишину. К стене была прислонена одинокая балка, обугленная с одного конца. На верхнем срезе бревна красовалась аккуратно поставленная пивная банка. Подойдя ближе, Том различил на кирпичах какую-то надпись. Он попытался прочесть, прищурился… Надпись была нацарапана на копоти и просвечивала сквозь нее красным: «Сандра и Льюис. 1979». Том отвернулся. Сто лет тому назад здесь погиб Альфред Уиллис. Викарий попытался представить себе запах гари, жар, деревья, окрашенные оранжевым и алым, треск пламени… Но все эти образы окутывала и сглаживала сотня лет зеленого безмолвия. Надо будет завтра проверить архивы округа. Наверняка у кого-нибудь сохранился экземпляр книги Уиллиса. Он найдет ее, прочтет — и перестанет охотиться за тенями. Том вернулся к машине и медленно поехал домой. |
||
|