"Тринадцать пуль" - читать интересную книгу автора (Веллингтон Дэвид)21Подкрепление в конце концов прибыло, свет фар заметался между деревьями, сирены заглушили квохчущие звуки снизу. Кэкстон села и едва не скатилась с крыши. Аркли подхватил ее, но далее не взглянул на нее, когда она принялась искать руками опору. Потом была большая пальба, которой она даже не увидела. Она вспоминала, как оказалась в яме, когда они охотились за вампиром. — Боже, я думала, что умру. — Когда ты в следующий раз будешь умирать, я тебе об этом сообщу. — В голосе Аркли звучала насмешка. — Черт. Он ткнул пальцем вниз, и Лора увидела толпу немертвых, бегущих среди деревьев. — Они собираются смыться. Я хотел захватить хотя бы одного, чтобы мы смогли выпытать какую-нибудь информацию. — Не знаю, в состоянии ли я смотреть на то, как вы кого-либо пытаете. Даже одного из этих придурков. — Тогда я сделаю это, когда ты не будешь смотреть. Когда шериф и патрульные внизу закончили обыскивать дом, они прислонили лестницу к крыше так, чтобы Аркли и Кэкстон смогли спуститься. Ее ждала «скорая помощь», а шериф хотел поговорить с федералом. — Снимите рубашку и сядьте тут, — сказала медсестра из неотложки, надевая резиновые перчатки. Лора сделала, как ей было велено, присев на край открытого борта машины. На улице было морозно, и сидеть в одном бюстгальтере ей не хотелось, но другая медсестра набросила ей на плечи серебристое противошоковое одеяло, и это помогло. Первая санитарка очистила ее рану антисептиком, от которого кожа стала оранжевой, а порез стал похож на мясо тако в остром соусе. — Не так уж и плохо, — сказала та. — Я видела раны и похуже. Да и Кэкстон тоже, конечно же. Просто ее саму никогда прежде не ранили, даже так несерьезно. — Мне придется поехать в больницу? — спросила она. — Я сделаю вам противостолбнячный укол, а каждые три дня вы должны приходить к доктору, чтобы менять повязку. Но сегодня вы можете ехать домой отсыпаться — это самое главное. Спать. Это было бы здорово. За последние несколько ночей она спала, наверное, всего часов шесть. Лора закрыла глаза, но вращающиеся мигалки «скорой» пульсировали голубым светом у нее под веками, и она снова очнулась. Медсестра перевязала плечо эластичным бинтом и отправила ее восвояси. Плечо болело, но рукой можно было двигать без проблем. Лора отправилась на поиски Аркли и нашла его на крыльце домика изучающим большую карту штата. Возле него неподвижно стоял шериф и держал под нужным углом карманный фонарик, чтобы федерал мог водить пальцем по различным трассам и проселочным дорогам. — Тут, правильно? — спросил Аркли. — Да, оно называется Битумен Холлоу, крошечное местечко. Кэкстон склонилась над картой рядом с Аркли. Федерал повернулся и посмотрел на нее, словно она находилась в свете его фонарика. Но она была в тени. — Что? — спросила Лора. Он ответил так, будто она спросила, что происходит. Но это она еще только собиралась спросить. — Вампиры вышли на охоту сегодня. Это, — он махнул рукой в сторону леса, где на них напали немертвые, — была не ловушка. Это был маневр, отвлекающий от происходящего тут. Он ткнул пальцем в карту. — Вы сказали, вампиры вышли на охоту сегодня ночью. Вампиры, во множественном числе, — заметила Лора. Аркли оскалился на нее и уставился в карту, словно хотел прожечь в ней дыру. — Они действовали сообща. Те рапорты, которые есть у нас, практически бесполезны в деле восстановления очередности событий. У нас есть пара панических звонков в «девять-один-один», несколько записей с сотовых телефонов, которыми шериф любезно поделился со мной. Никаких настоящих деталей, но все соглашаются с фактом: их было двое, двое мужчин, и они были голодны. Они вырезали целую деревню. Мы отправляемся туда прямо сейчас, посмотрим, что за улики они могли оставить после себя. Лора кивнула и потянулась за ключами от машины. Они были у нее в куртке, которая, как оказалось, все еще оставалась наверху, на крыше домика. Когда она сказала ему об этом, Аркли раздраженно удалился. Шериф выключил фонарик и свернул карту. — Не самый любезный сукин сын, правда? — спросил мужчина. У него были закрученные вверх усы и шрам поперек лба, наполовину рассекавший бровь. — Я начинаю думать, что работать на вампиров было бы и то веселее, — ответила Лора, и он захохотал. Кэкстон глянула на карту, запоминая место, куда они направлялись. Сержант из подразделения «Джей» залез наверх и снял ее куртку. Сбросил вниз, и Лора поймала ее в воздухе. Снова оказавшись в машине, Аркли даже не разговаривал с ней. Лора завела автомобиль, и они выехали обратно на трассу. До деревни было всего полчаса езды. На полпути туда Лора поняла, что не может выносить это молчание на протяжении всей дороги. — Послушайте, я не знаю, что так вывело вас из себя, но мне очень жаль. На этот раз он оказался в настроении вести беседу. — Если бы я знал, что ты ранена не серьезно, я бы не сбежал оттуда так быстро, — отчеканил он, словно писал рапорт. — Я рассчитывал захватить хотя бы одного из них. Ради чего еще мне было отправляться в эту ловушку? Может быть, этой ночью и не случилось бы такого фиаско. Может, мы бы вовремя добрались до Битумен Холлоу, пока еще были шансы помочь. — И теперь вы вините меня, хотя мы даже не знаем, что там произошло. Но естественно, она знала, что они найдут там, так же как знал это и Аркли. Ей не хотелось видеть эту деревню или то, что от нее осталось. Ей вообще ничего не хотелось. — Я недостаточно крута для вас. — Ты еще станешь крутой. Тебе придется стать крутой в ускоренном темпе, — сказал он ей. — Или? — Никаких «или». Ты станешь крутой — и точка. У меня нет времени искать нового напарника. У меня нет времени учить кого-либо еще, как может быть опасна эта игра. Не подставляй меня снова. Вот все, что он сказал. По крайней мере, Лора кое-чему научилась, например молчать тогда, когда он был не расположен к беседе, ибо расспрашивать дальше не имело смысла. И до самого прибытия она дала ему доехать в задумчивой тишине. Поселок Битумен Холлоу находился как раз за дорожной заставой, возле национального лесного парка Френч-Крик. Он оказался небольшой станцией, тянувшейся по обе стороны железнодорожных путей. Столетием ранее, наверное, он служил в качестве конечно-выгрузочной станции для местных угольных копей, судя по гигантским ржавым бункерам, высившимся за единственной настоящей улицей поселка. Теперь же это был пункт, где местные фермеры отоваривались едой и удобрениями. Или, если быть точным, таким оно было несколько часов назад. Тут был небольшой кофейный магазинчик, лавка с христианской литературой, обувная лавчонка и почтовое отделение. Во всех четырех заведениях горел свет, но внутри никого не было. Желтая лента полицейского ограждения тянулась поперек дороги на обоих концах улицы. Внутри за этим кордоном живых людей не было. Было множество тел. Аркли не разговаривал с ней. И это было хорошо. Еще сильнее ощущать чувство вины ей не требовалось. Лора нырнула под трепещущую ленту и прошла вдоль улицы. Она насчитала четырнадцать трупов. Она то и дело встречалась с ними взглядом — с широко распахнутыми глазами. Девочка-подросток свисала со скамьи, ее корпус был сломан каким-то неописуемым ударом. Рукав пуховика был оторван, и рука под ним почти вся превратилась в рваное мясо. Кэкстон не могла оторвать взгляд от лица девочки. Пряди тонких светлых волос свисали ей на лоб, на нос. Они прилипли к засыхающим слюням в углу ее рта. В темноте было трудно сказать, какого цвета были ее глаза, но они были очень красивыми — или, по крайней мере, были прежде. В магазине христианской литературы за прилавок было засунуто три тела, все с порванными глотками. То ли они сами убежали сюда, чтобы спрятаться, то ли вампиры сложили их тут по своему разумению, она не знала. Среди них был человек, немного похожий на старшего брата Дианы, Элвина. На нем была охотничья кепка с наушниками из красной шотландки. В конце улицы «тойота» последней модели врезалась в фонарный столб. Водителя размазало по передним сиденьям. Кэкстон не могла определить, мужчина это или женщина. Лица не было совсем, и обескровленная масса под ним совершенно не походила на человеческую голову. Вспышка света ошеломила Кэкстон. Она поморгала, избавляясь от цветных пятен перед глазами, и наконец увидела, как около двух десятков помощников шерифа встают по ту сторону ленты. Они вежливо ждали, словно народ, выстроившийся смотреть на парад. Клара, фотограф, сделала снимок — вспышка была ее рук дело. Она сфотографировала номерной знак разбившегося автомобиля. — Привет, — поздоровалась она, и Кэкстон кивнула ей в ответ. — Продолжайте, сколько вам нужно, патрульный, — сказал шериф. — Можете не торопиться. Она поняла, что люди ждут, когда они с Аркли закончат свой досмотр. Им давали право первыми взглянуть на место преступления. А подразделение шерифа приступит, как только они закончат. — Аркли, — позвала она. — Вы нашли что-нибудь полезное? Федерал стоял, наклонившись, над девочкой-подростком. — Ничего, что я не видел бы раньше. Ну хорошо, впустите их. Он прошел мимо нее и поднял полицейскую ленту. — Может, они заметят что-нибудь, что я пропустил. Я ужасно устал, барышня, и хочу домой. Она посмотрела ему вслед, потом шагнула в сторону и дала помощникам шерифа пролезть под лентой. — Ну ладно, — сказала она, немало удивившись. — Давайте я подгоню машину. — Кстати, — сказал он, — если не возражаете, я хотел бы поехать один. Уверен, шериф сможет отправить вас домой. «Очень странно», — подумала Лора. Должно быть, Аркли что-то затевал. Он собирался сделать нечто такое, чтобы она не видела. — Хорошо, — согласилась она. Она была более чем уверена, что и не захочет этого видеть. Она протянула ему ключи от патрульного автомобиля. — Как бы то ни было, заезжайте за мной завтра, — сказала она ему, но он уже ушел прочь. — Какая муха его укусила? — спросила ее Клара, но Кэкстон только покачала головой. |
||
|