"Прелестные приключения_иллюстрации И. Волковой" - читать интересную книгу автора (Окуджава Булат Шалвович)

Глава X

Итак, значит, отступать было нам некуда – за нами колыхалось глубокое синее море.

Сейчас Жуки наползут и нас растопчут. Вон они какие: тяжелые и свирепые.

И тут мы услышали голос Гридига:

– Бегите сюда! Скорее!


Наш корабль стоял уже у самого берега.

– Ура! – закричал Крэг, и мы бросились на корабль.

– Вперед! – скомандовал Гридиг. Корабль вздрогнул и помчался.

– Вот вам! – крикнул я и плеснул в Жуков старый, невкусный суп.

Жадные Жуки, конечно, сейчас же съели этот суп, и у них разболелись животы.


– Безобразие! – крикнул главный Жук. – Это форменное безобразие!

– Разве можно кормить нас такой пищей! – крикнули остальные Жуки.

И они забыли про нас и побежали в ближайшую аптеку за лекарством. А наш корабль весело мчался по синим волнам.

Через несколько дней увидели мы впереди незнакомый остров и решили немного поваляться на траве. Сошли на берег. Трава и в самом деле была мягкая и душистая. Мы улеглись в нее, и каждый стал думать, о чем он хочет: Гридиг – о своей Гридиане, я – о своем доме, Крэг – о Кутенейских горах, а Наша Добрая Змея – о теплом абажуре настольной лампы.

Вдруг из темного леса вышел Невыносимый Приставучий КаруД.

– Сссссссссс, – сказала Змея, – этого еще не хватало!


– Мне не нравится, что вы думаете каждый отдельно, – сказал КаруД, – и делаете каждый, что он хочет, и хотите каждый, что он хочет. Не нравится мне это. Вот и все!

Тут он схватил нас и стал соединять. Сначала так, потом еще так, и наконец так:

– Вот теперь прекрасно! – обрадовался Невыносимый Приставучий КаруД. – Теперь вы все вместе будете делать одно и то же!


Он засмеялся и крикнул:

– А ну-ка думайте все про одно и то же!

Но я опять подумал о своем доме, Гридиг – о Гридиане, Крэг Кутенейский Баран – о Кутенейских горах, а Наша Добрая Змея – о теплом абажуре настольной лампы.

– Безобразие! – сказал КаруД. – А ну-ка делайте все одно и то же!

Змея кинулась за пролетавшим комаром, Крэг потянулся к молодой ромашке, Гридиг рванулся к морю, а я двинулся к кораблю.

И тут все развалилось.

И мы быстрее ветра понеслись по поляне.

– Куда же вы! – закричал КаруД.

Но мы уже вскочили на корабль, и ветер надул парус.