"Стефани Лоуренс. Признание повесы" - читать интересную книгу автора

плотина наконец прорвалась, и поток унес их с собой, а огонь страсти
навсегда выжег на обоих свое клеймо, наполнил их и поглотил. Остался лишь
нестерпимый жар и неутомимый ритм. Реальность раздробилась на миллион
осколков, и они полетели в пропасть, беспомощные, но счастливые. Пока экстаз
не прорвался, как солнечный луч сквозь тучи, и не испепелил их. Оставив
обоих в полубессознательном состоянии, довольными, обессиленными, но
исполнившими заветную мечту.

Его временным помрачением воспользовались!
Роберта не раз обвиняли в том, что он пользуется слабостями дам. Как
правило, обвиняли сами дамы - всегда после свершившегося и всегда
несправедливо.
Но на этот раз соблазнили его. Повесу Роберта Джеррарда.
Его совратили, вскружили голову и заставили овладеть невинной девицей.
Принудили к капитуляции.
Глядя в потолок и обнимая Лидию, лежавшую на его груди, он никак не мог
согнать с лица улыбку.
Он всегда подозревал, что дамы слишком уж яростно протестуют.
Темно-серое, с нависшими тучами небо за окном сейчас казалось ему
голубым и безоблачным. Теперь оставалось только найти способ как-то довести
до сведения Лидии, что ей не суждено умереть старой девой. И что, как он
только сейчас обнаружил, всякое сопротивление бесполезно.

Глава 4

Еще через час Лидия позволила Роберту спешным порядком протащить ее по
заросшим газонам Аптон-Грейндж под прикрытие окружающих деревьев. Было уже
около пяти. На землю спустились сумерки.
Как только их поглотила лесная тьма, Роберт замедлил шаг, взял Лидию
под руку и помог перебраться через груды хвороста. Вскоре они добрались до
тропы.
- Этой дорогой мы вернемся в гостиницу, - сообщил он.
Лидия кивнула. Она все еще не пришла в себя, и казалось, находится
далеко отсюда. Вид у нее был такой, словно обычные повседневные вещи больше
не имели для нее значения.
Роберт почти все время молчал. Он был спокоен, собран и решителен.
Лидия исподтишка наблюдала за ним. Видела, как он оглянулся,
внимательно осмотрел деревья и собравшиеся под ними тени. Он по-прежнему был
напряжен, очевидно, ожидая, что на них могут напасть и ему придется ее
защищать.
Она едва заметно покачала головой. Вполне возможно, что жаркие объятия
производят на мужчин совершенно иной эффект. Сама же она, несмотря ни на
что, не шла, а плыла по воздуху и с трудом сгоняла с губ глупую улыбку. Будь
она одна, не снизошла бы до таких усилий, не стала бы сдерживаться. Пусть с
трудом, но дождалась, пока останется одна, чтобы мысленно, с безумным
восторгом перебирать в памяти каждую деталь.
Она вернула письмо Табиты и получила неожиданную награду: чудесное и
познавательное приключение, от которого не отказалась бы за все сокровища
мира. И все это без нежелательных последствий. Ей не пришлось платить
дорогую цену. Она просто улучила момент, рискнула и победила!