"Стефани Лоуренс. Признание повесы" - читать интересную книгу автора

как только миновали Стамфорд, кучер Уиллис, случайно оглянувшись, увидел
мрачную гряду грозовых туч, надвигавшихся на них с севера, и Роберт приказал
мчаться во весь опор, чтобы успеть добраться до непогоды в Брэмптон. Они как
раз покинули деревушку Норман-Кросс, когда хляби небесные разверзлись с
такой яростью, что езда, даже по самой благоустроенной в Англии дороге,
мгновенно превратилась в кошмар.
Вскоре Роберт приказал кучеру поменяться с ним местами, и теперь
промокший до костей Уиллис забился на сиденье в углу экипажа, дрожа от
холода. Сам Роберт, хоть и промок, все же был покрепче, лучше справлялся с
воистину апокалиптическим ливнем и упрямо пытался отыскать взглядом хоть
какое-то подобие убежища.
В Сотри они прибыли примерно час назад, но, к сожалению, все гостиницы
и постоялые дворы оказались забиты до отказа путешественниками, искавшими
убежища. Тех, кого ливень в это время застал на Большой северной дороге,
было немало: почтовые дилижансы, омнибусы, частные экипажи, не говоря уже о
повозках и фургонах. Все они, пустые, оставленные пассажирами, были
разбросаны по всему Сотри.
Никто не захотел впустить уставших промокших путников, хотя гроза не
только не унималась, но, похоже, только усиливалась.
И тут Роберт вспомнил о маленькой чистой гостинице в Коппенгфорде.
Дорога, на которой лежал городок, примыкала к Большой северной дороге всего
в миле к югу от Сотри. Иного выхода все равно не было. Роберт решил
рискнуть, проехав не только лишнюю милю по большой дороге, но и еще две - по
проселочной.
Но теперь, ночью, на холоде, окруженный чем-то вроде ледяного
непроницаемого мокрого савана, пытающийся заставить лошадей брести по
щиколотку в отвратительной слякоти, он серьезно задумался, так ли уж
правильно поступил. Хотя... даже при создавшемся положении и такой гнусной
погоде весьма сомнительно, что "Герб Коппенгфорда" будет полон.
Сейчас единственной целью Роберта было отыскать приют для себя, Уиллиса
и лошадей. Инстинкт и здравый смысл подсказывали, что все это можно найти в
"Гербе Коппенгфорда".
Он уже почти решил спрыгнуть на землю и вести лошадей в поводу, как
вдруг за деревьями мелькнул огонек. Роберт моргнул, отряхнулся, так что
капли воды полетели во все стороны, и всмотрелся в даль. Сквозь стену дождя
просматривался слабый свет.
По мере того как экипаж подъезжал ближе, свет становился ярче, и
постепенно Роберт различил впереди невысокое, но прочное двухэтажное здание
из серого камня. Судя по мерцающим отблескам в окне, в камине горел огонь.
Только сейчас Роберт, поняв, как сильно замерз, затрясся в ознобе.
Рядом с домом виднелся арочный вход в конюшни. Роберт свернул туда.
- Уиллис! Просыпайся, парень, мы приехали!
- Я и не спал!
Уиллис на ходу спрыгнул с подножки.
- Давай-ка сюда и позаботься о конях, пока их не смыло!
Спустившись на землю, Роберт увидел, как навстречу бежит главный конюх.
Запыхавшись, он схватил узду коренного:
- Мы отведем их в конюшню и там распряжем, иначе смоет нас самих.
Роберт кивнул кучеру:
- Уиллис, иди с ними. Я сам возьму саквояж и закажу комнаты. Приходи,